<< Micah 3:5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    This is what the Lord says:“ You false prophets are leading my people astray! You promise peace for those who give you food, but you declare war on those who refuse to feed you.
  • 新标点和合本
    论到使我民走差路的先知,他们牙齿有所嚼的,他们就呼喊说:“平安了!”凡不供给他们吃的,他们就预备攻击他。耶和华如此说:
  • 和合本2010(上帝版)
    论到使我百姓走入歧途的先知,他们牙齿有所嚼,就呼喊说:“平安!”谁不给他们吃,就扬言攻击他,耶和华如此说:
  • 和合本2010(神版)
    论到使我百姓走入歧途的先知,他们牙齿有所嚼,就呼喊说:“平安!”谁不给他们吃,就扬言攻击他,耶和华如此说:
  • 当代译本
    耶和华说:“使我的子民步入歧途的先知啊,你们向供养你们的人报平安,出言攻击那不供养你们的人。
  • 圣经新译本
    关于那些使我民走迷路的先知,耶和华这样说:“他们的牙齿有所咀嚼的时候,就大叫‘平安’;谁不把食物给他们吃,他们就攻击那人。”
  • 新標點和合本
    論到使我民走差路的先知-他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說:平安了!凡不供給他們吃的,他們就預備攻擊他-耶和華如此說:
  • 和合本2010(上帝版)
    論到使我百姓走入歧途的先知,他們牙齒有所嚼,就呼喊說:「平安!」誰不給他們吃,就揚言攻擊他,耶和華如此說:
  • 和合本2010(神版)
    論到使我百姓走入歧途的先知,他們牙齒有所嚼,就呼喊說:「平安!」誰不給他們吃,就揚言攻擊他,耶和華如此說:
  • 當代譯本
    耶和華說:「使我的子民步入歧途的先知啊,你們向供養你們的人報平安,出言攻擊那不供養你們的人。
  • 聖經新譯本
    關於那些使我民走迷路的先知,耶和華這樣說:“他們的牙齒有所咀嚼的時候,就大叫‘平安’;誰不把食物給他們吃,他們就攻擊那人。”
  • 呂振中譯本
    論到一些神言人、那些使我人民走迷了路的、永恆主是這麼說的:他們牙齒間若有可嚼之時,他們就喊叫「平安」;人若對他們口中無所供給時,他們就開始向這人宣戰了。
  • 文理和合譯本
    論及誘惑我民之先知、彼牙齒有所嚼、則呼曰平康、若不以物實其口、則備戰以攻之、耶和華曰、
  • 文理委辦譯本
    彼偽先知、迷惑我民、供其食用者、則許以平康、缺其甘旨者、則與之戰鬥、故耶和華責之曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼偽先知、誘惑我民、人若使其齒有所嚼、則宣講平康、若不供其食用、則言必遭兵戈、主有言責之曰、
  • New International Version
    This is what the Lord says:“ As for the prophets who lead my people astray, they proclaim‘ peace’ if they have something to eat, but prepare to wage war against anyone who refuses to feed them.
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ The prophets are those who lead my people astray. If my people feed them, the prophets promise them peace. If my people do not feed them, the prophets prepare to go to war against them.
  • English Standard Version
    Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry“ Peace” when they have something to eat, but declare war against him who puts nothing into their mouths.
  • Christian Standard Bible
    This is what the LORD says concerning the prophets who lead my people astray, who proclaim peace when they have food to sink their teeth into but declare war against the one who puts nothing in their mouths.
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord says concerning the prophets who lead my people astray: When they have something to bite with their teeth, They cry out,“ Peace!” But against him who puts nothing in their mouths They declare holy war.
  • New King James Version
    Thus says the Lord concerning the prophets Who make my people stray; Who chant“ Peace” While they chew with their teeth, But who prepare war against him Who puts nothing into their mouths:
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah concerning the prophets that make my people to err; that bite with their teeth, and cry, Peace; and whoso putteth not into their mouths, they even prepare war against him:
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what the Lord says concerning the prophets who lead my people astray, who proclaim peace when they have food to sink their teeth into but declare war against the one who puts nothing in their mouths.
  • King James Version
    Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
  • New English Translation
    This is what the LORD says:“ The prophets who mislead my people are as good as dead. If someone gives them enough to eat, they offer an oracle of peace. But if someone does not give them food, they are ready to declare war on him.
  • World English Bible
    Yahweh says concerning the prophets who lead my people astray; for those who feed their teeth, they proclaim,“ Peace!” and whoever doesn’t provide for their mouths, they prepare war against him:

交叉引用

  • Jeremiah 14:14-15
    Then the Lord said,“ These prophets are telling lies in my name. I did not send them or tell them to speak. I did not give them any messages. They prophesy of visions and revelations they have never seen or heard. They speak foolishness made up in their own lying hearts.Therefore, this is what the Lord says: I will punish these lying prophets, for they have spoken in my name even though I never sent them. They say that no war or famine will come, but they themselves will die by war and famine!
  • Jeremiah 6:14
    They offer superficial treatments for my people’s mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.
  • Jeremiah 23:32
    I am against these false prophets. Their imaginary dreams are flagrant lies that lead my people into sin. I did not send or appoint them, and they have no message at all for my people. I, the Lord, have spoken!
  • Isaiah 9:15-16
    The leaders of Israel are the head, and the lying prophets are the tail.For the leaders of the people have misled them. They have led them down the path of destruction.
  • Romans 16:18
    Such people are not serving Christ our Lord; they are serving their own personal interests. By smooth talk and glowing words they deceive innocent people.
  • Ezekiel 13:10-16
    “ This will happen because these evil prophets deceive my people by saying,‘ All is peaceful’ when there is no peace at all! It’s as if the people have built a flimsy wall, and these prophets are trying to reinforce it by covering it with whitewash!Tell these whitewashers that their wall will soon fall down. A heavy rainstorm will undermine it; great hailstones and mighty winds will knock it down.And when the wall falls, the people will cry out,‘ What happened to your whitewash?’“ Therefore, this is what the Sovereign Lord says: I will sweep away your whitewashed wall with a storm of indignation, with a great flood of anger, and with hailstones of fury.I will break down your wall right to its foundation, and when it falls, it will crush you. Then you will know that I am the Lord.At last my anger against the wall and those who covered it with whitewash will be satisfied. Then I will say to you:‘ The wall and those who whitewashed it are both gone.They were lying prophets who claimed peace would come to Jerusalem when there was no peace. I, the Sovereign Lord, have spoken!’
  • Matthew 7:15
    “ Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves.
  • Micah 3:11
    You rulers make decisions based on bribes; you priests teach God’s laws only for a price; you prophets won’t prophesy unless you are paid. Yet all of you claim to depend on the Lord.“ No harm can come to us,” you say,“ for the Lord is here among us.”
  • Ezekiel 22:25-29
    Your princes plot conspiracies just as lions stalk their prey. They devour innocent people, seizing treasures and extorting wealth. They make many widows in the land.Your priests have violated my instructions and defiled my holy things. They make no distinction between what is holy and what is not. And they do not teach my people the difference between what is ceremonially clean and unclean. They disregard my Sabbath days so that I am dishonored among them.Your leaders are like wolves who tear apart their victims. They actually destroy people’s lives for money!And your prophets cover up for them by announcing false visions and making lying predictions. They say,‘ My message is from the Sovereign Lord,’ when the Lord hasn’t spoken a single word to them.Even common people oppress the poor, rob the needy, and deprive foreigners of justice.
  • Matthew 15:14
    so ignore them. They are blind guides leading the blind, and if one blind person guides another, they will both fall into a ditch.”
  • Malachi 2:8
    But you priests have left God’s paths. Your instructions have caused many to stumble into sin. You have corrupted the covenant I made with the Levites,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • Jeremiah 28:15-17
    Then Jeremiah the prophet said to Hananiah,“ Listen, Hananiah! The Lord has not sent you, but the people believe your lies.Therefore, this is what the Lord says:‘ You must die. Your life will end this very year because you have rebelled against the Lord.’”Two months later the prophet Hananiah died.
  • Jeremiah 23:9-17
    My heart is broken because of the false prophets, and my bones tremble. I stagger like a drunkard, like someone overcome by wine, because of the holy words the Lord has spoken against them.For the land is full of adultery, and it lies under a curse. The land itself is in mourning— its wilderness pastures are dried up. For they all do evil and abuse what power they have.“ Even the priests and prophets are ungodly, wicked men. I have seen their despicable acts right here in my own Temple,” says the Lord.“ Therefore, the paths they take will become slippery. They will be chased through the dark, and there they will fall. For I will bring disaster upon them at the time fixed for their punishment. I, the Lord, have spoken!“ I saw that the prophets of Samaria were terribly evil, for they prophesied in the name of Baal and led my people of Israel into sin.But now I see that the prophets of Jerusalem are even worse! They commit adultery and love dishonesty. They encourage those who are doing evil so that no one turns away from their sins. These prophets are as wicked as the people of Sodom and Gomorrah once were.”Therefore, this is what the Lord of Heaven’s Armies says concerning the prophets:“ I will feed them with bitterness and give them poison to drink. For it is because of Jerusalem’s prophets that wickedness has filled this land.”This is what the Lord of Heaven’s Armies says to his people:“ Do not listen to these prophets when they prophesy to you, filling you with futile hopes. They are making up everything they say. They do not speak for the Lord!They keep saying to those who despise my word,‘ Don’t worry! The Lord says you will have peace!’ And to those who stubbornly follow their own desires, they say,‘ No harm will come your way!’
  • Micah 2:11
    Suppose a prophet full of lies would say to you,“ I’ll preach to you the joys of wine and alcohol!” That’s just the kind of prophet you would like!
  • Jeremiah 29:21-23
    This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says about your prophets— Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah— who are telling you lies in my name:“ I will turn them over to Nebuchadnezzar for execution before your eyes.Their terrible fate will become proverbial, so that the Judean exiles will curse someone by saying,‘ May the Lord make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned alive!’For these men have done terrible things among my people. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have lied in my name, saying things I did not command. I am a witness to this. I, the Lord, have spoken.”
  • Ezekiel 13:18-19
    This is what the Sovereign Lord says: What sorrow awaits you women who are ensnaring the souls of my people, young and old alike. You tie magic charms on their wrists and furnish them with magic veils. Do you think you can trap others without bringing destruction on yourselves?You bring shame on me among my people for a few handfuls of barley or a piece of bread. By lying to my people who love to listen to lies, you kill those who should not die, and you promise life to those who should not live.
  • Jeremiah 23:27
    By telling these false dreams, they are trying to get my people to forget me, just as their ancestors did by worshiping the idols of Baal.
  • Isaiah 56:9-12
    Come, wild animals of the field! Come, wild animals of the forest! Come and devour my people!For the leaders of my people— the Lord’s watchmen, his shepherds— are blind and ignorant. They are like silent watchdogs that give no warning when danger comes. They love to lie around, sleeping and dreaming.Like greedy dogs, they are never satisfied. They are ignorant shepherds, all following their own path and intent on personal gain.“ Come,” they say,“ let’s get some wine and have a party. Let’s all get drunk. Then tomorrow we’ll do it again and have an even bigger party!”
  • Isaiah 3:12
    Childish leaders oppress my people, and women rule over them. O my people, your leaders mislead you; they send you down the wrong road.