<< Micah 3:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    Then they will cry to the Lord, But He will not hear them; He will even hide His face from them at that time, Because they have been evil in their deeds.
  • 新标点和合本
    到了遭灾的时候,这些人必哀求耶和华,他却不应允他们。那时他必照他们所行的恶事向他们掩面。
  • 和合本2010(上帝版)
    到了遭灾的时候,这些人要哀求耶和华,他却不应允他们。那时,因他们所行的恶,他必转脸离开他们。
  • 和合本2010(神版)
    到了遭灾的时候,这些人要哀求耶和华,他却不应允他们。那时,因他们所行的恶,他必转脸离开他们。
  • 当代译本
    你们遭难的时候,向耶和华呼求,祂必不应允你们。因你们的恶行,祂必掩面不顾你们。”
  • 圣经新译本
    那时,他们要向耶和华呼求,耶和华却不应允他们。到那时,耶和华必掩面不顾他们,因为他们行了恶事。”
  • 新標點和合本
    到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事向他們掩面。
  • 和合本2010(上帝版)
    到了遭災的時候,這些人要哀求耶和華,他卻不應允他們。那時,因他們所行的惡,他必轉臉離開他們。
  • 和合本2010(神版)
    到了遭災的時候,這些人要哀求耶和華,他卻不應允他們。那時,因他們所行的惡,他必轉臉離開他們。
  • 當代譯本
    你們遭難的時候,向耶和華呼求,祂必不應允你們。因你們的惡行,祂必掩面不顧你們。」
  • 聖經新譯本
    那時,他們要向耶和華呼求,耶和華卻不應允他們。到那時,耶和華必掩面不顧他們,因為他們行了惡事。”
  • 呂振中譯本
    那時這些壞人必向永恆主哀呼,永恆主卻不應他們;那時他必掩面不顧他們,因為他們幹出壞事來。
  • 文理和合譯本
    至時、彼將籲耶和華、而不之應、必因其所為之惡、掩面弗顧、
  • 文理委辦譯本
    爾籲耶和華、而耶和華不復垂念、因爾妄作、棄爾如遺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    將來其人呼籲主、而主不垂聽、當時主掩面不顧之、因其妄為妄為或作作惡也、○
  • New International Version
    Then they will cry out to the Lord, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done.
  • New International Reader's Version
    The time will come when Israel will cry out to the Lord. But he won’t answer them. In fact, he’ll turn his face away from them. They have done what is evil.
  • English Standard Version
    Then they will cry to the Lord, but he will not answer them; he will hide his face from them at that time, because they have made their deeds evil.
  • New Living Translation
    Then you beg the Lord for help in times of trouble! Do you really expect him to answer? After all the evil you have done, he won’t even look at you!”
  • Christian Standard Bible
    Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them. He will hide his face from them at that time because of the crimes they have committed.
  • New American Standard Bible
    Then they will cry out to the Lord, But He will not answer them. Instead, He will hide His face from them at that time Because they have practiced evil deeds.
  • American Standard Version
    Then shall they cry unto Jehovah, but he will not answer them; yea, he will hide his face from them at that time, according as they have wrought evil in their doings.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then they will cry out to the Lord, but He will not answer them. He will hide His face from them at that time because of the crimes they have committed.
  • King James Version
    Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
  • New English Translation
    Someday these sinners will cry to the LORD for help, but he will not answer them. He will hide his face from them at that time, because they have done such wicked deeds.”
  • World English Bible
    Then they will cry to Yahweh, but he will not answer them. Yes, he will hide his face from them at that time, because they made their deeds evil.”

交叉引用

  • Isaiah 1:15
    When you spread out your hands, I will hide My eyes from you; Even though you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.
  • Proverbs 1:28
    “ Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently, but they will not find me.
  • Psalms 18:41
    They cried out, but there was none to save; Even to the Lord, but He did not answer them.
  • James 2:13
    For judgment is without mercy to the one who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
  • Ezekiel 8:18
    Therefore I also will act in fury. My eye will not spare nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.”
  • Isaiah 3:11
    Woe to the wicked! It shall be ill with him, For the reward of his hands shall be given him.
  • Matthew 7:22
    Many will say to Me in that day,‘ Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?’
  • Jeremiah 2:27-28
    Saying to a tree,‘ You are my father,’ And to a stone,‘ You gave birth to me.’ For they have turned their back to Me, and not their face. But in the time of their trouble They will say,‘ Arise and save us.’But where are your gods that you have made for yourselves? Let them arise, If they can save you in the time of your trouble; For according to the number of your cities Are your gods, O Judah.
  • Jeremiah 5:31
    The prophets prophesy falsely, And the priests rule by their own power; And My people love to have it so. But what will you do in the end?
  • Isaiah 59:1-15
    Behold, the LORD’s hand is not shortened, That it cannot save; Nor His ear heavy, That it cannot hear.But your iniquities have separated you from your God; And your sins have hidden His face from you, So that He will not hear.For your hands are defiled with blood, And your fingers with iniquity; Your lips have spoken lies, Your tongue has muttered perversity.No one calls for justice, Nor does any plead for truth. They trust in empty words and speak lies; They conceive evil and bring forth iniquity.They hatch vipers’ eggs and weave the spider’s web; He who eats of their eggs dies, And from that which is crushed a viper breaks out.Their webs will not become garments, Nor will they cover themselves with their works; Their works are works of iniquity, And the act of violence is in their hands.Their feet run to evil, And they make haste to shed innocent blood; Their thoughts are thoughts of iniquity; Wasting and destruction are in their paths.The way of peace they have not known, And there is no justice in their ways; They have made themselves crooked paths; Whoever takes that way shall not know peace.Therefore justice is far from us, Nor does righteousness overtake us; We look for light, but there is darkness! For brightness, but we walk in blackness!We grope for the wall like the blind, And we grope as if we had no eyes; We stumble at noonday as at twilight; We are as dead men in desolate places.We all growl like bears, And moan sadly like doves; We look for justice, but there is none; For salvation, but it is far from us.For our transgressions are multiplied before You, And our sins testify against us; For our transgressions are with us, And as for our iniquities, we know them:In transgressing and lying against the Lord, And departing from our God, Speaking oppression and revolt, Conceiving and uttering from the heart words of falsehood.Justice is turned back, And righteousness stands afar off; For truth is fallen in the street, And equity cannot enter.So truth fails, And he who departs from evil makes himself a prey. Then the Lord saw it, and it displeased Him That there was no justice.
  • Jeremiah 33:5
    ‘ They come to fight with the Chaldeans, but only to fill their places with the dead bodies of men whom I will slay in My anger and My fury, all for whose wickedness I have hidden My face from this city.
  • Deuteronomy 31:17-18
    Then My anger shall be aroused against them in that day, and I will forsake them, and I will hide My face from them, and they shall be devoured. And many evils and troubles shall befall them, so that they will say in that day,‘ Have not these evils come upon us because our God is not among us?’And I will surely hide My face in that day because of all the evil which they have done, in that they have turned to other gods.
  • Romans 2:8-9
    but to those who are self-seeking and do not obey the truth, but obey unrighteousness— indignation and wrath,tribulation and anguish, on every soul of man who does evil, of the Jew first and also of the Greek;
  • Deuteronomy 32:19-20
    “ And when the Lord saw it, He spurned them, Because of the provocation of His sons and His daughters.And He said:‘ I will hide My face from them, I will see what their end will be, For they are a perverse generation, Children in whom is no faith.
  • John 9:31
    Now we know that God does not hear sinners; but if anyone is a worshiper of God and does His will, He hears him.
  • Micah 2:3-4
    Therefore thus says the Lord:“ Behold, against this family I am devising disaster, From which you cannot remove your necks; Nor shall you walk haughtily, For this is an evil time.In that day one shall take up a proverb against you, And lament with a bitter lamentation, saying:‘ We are utterly destroyed! He has changed the heritage of my people; How He has removed it from me! To a turncoat He has divided our fields.’”
  • Zechariah 7:13
    Therefore it happened, that just as He proclaimed and they would not hear, so they called out and I would not listen,” says the Lord of hosts.
  • Proverbs 28:9
    One who turns away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.
  • Luke 13:25
    When once the Master of the house has risen up and shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying,‘ Lord, Lord, open for us,’ and He will answer and say to you,‘ I do not know you, where you are from,’