<< Micah 2:6 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ Don’t prophesy,” the people’s prophets say.“ Don’t prophesy about bad things. Nothing shameful is going to happen to us.”
  • 新标点和合本
    “他们说:‘你们不可说预言;不可向这些人说预言,不住地羞辱我们。’
  • 和合本2010(上帝版)
    他们传讲说:“不可传讲;人都不可传讲这些事,羞辱不会临到我们。”
  • 和合本2010(神版)
    他们传讲说:“不可传讲;人都不可传讲这些事,羞辱不会临到我们。”
  • 当代译本
    他们的先知说:“不要说预言了,不要预言这种事,我们不会蒙受羞辱。”
  • 圣经新译本
    有人预言说:“你们不要说预言;人不可预言这些事;羞耻不会临到我们。”
  • 新標點和合本
    他們說:你們不可說預言;不可向這些人說預言,不住地羞辱我們。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們傳講說:「不可傳講;人都不可傳講這些事,羞辱不會臨到我們。」
  • 和合本2010(神版)
    他們傳講說:「不可傳講;人都不可傳講這些事,羞辱不會臨到我們。」
  • 當代譯本
    他們的先知說:「不要說預言了,不要預言這種事,我們不會蒙受羞辱。」
  • 聖經新譯本
    有人預言說:“你們不要說預言;人不可預言這些事;羞恥不會臨到我們。”
  • 呂振中譯本
    有人發神言說:『不可發神言;人不該發神言論到這些事;羞辱是不會趕上來的。』
  • 文理和合譯本
    彼云、爾曹勿言預言、勿道此事、侮辱之言、永不止息、
  • 文理委辦譯本
    宣播訓言、為人禁止、人不許余宣斯言者、以為凌辱其民、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼謂先知云、勿述預言、先知雖不題此事述預言、凌辱猶不得免、或作彼眾互言先知不當題此事述預言因先知所出凌辱之言永無息止
  • New International Version
    “ Do not prophesy,” their prophets say.“ Do not prophesy about these things; disgrace will not overtake us.”
  • English Standard Version
    “ Do not preach”— thus they preach—“ one should not preach of such things; disgrace will not overtake us.”
  • New Living Translation
    “ Don’t say such things,” the people respond.“ Don’t prophesy like that. Such disasters will never come our way!”
  • Christian Standard Bible
    “ Quit your preaching,” they preach.“ They should not preach these things; shame will not overtake us.”
  • New American Standard Bible
    ‘ Do not prophesy,’ so they prophesy. But if they do not prophesy about these things, Insults will not be turned back.
  • New King James Version
    “ Do not prattle,” you say to those who prophesy. So they shall not prophesy to you; They shall not return insult for insult.
  • American Standard Version
    Prophesy ye not, thus they prophesy. They shall not prophesy to these: reproaches shall not depart.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Quit your preaching,” they preach.“ They should not preach these things; shame will not overtake us.”
  • King James Version
    Prophesy ye not,[ say they to them that] prophesy: they shall not prophesy to them,[ that] they shall not take shame.
  • New English Translation
    ‘ Don’t preach with such impassioned rhetoric,’ they say excitedly.‘ These prophets should not preach of such things; we will not be overtaken by humiliation.’
  • World English Bible
    “ Don’t prophesy!” They prophesy.“ Don’t prophesy about these things. Disgrace won’t overtake us.”

交叉引用

  • Amos 2:12
    “ But you made the Nazirites drink wine. You commanded the prophets not to prophesy.
  • Isaiah 30:10
    They say to the seers,‘ Don’t see any more visions!’ They say to the prophets,‘ Don’t give us any more visions of what is right! Tell us pleasant things. Prophesy things we want to hear even if they aren’t true.
  • Jeremiah 26:20-23
    Uriah was another man who prophesied in the name of the Lord. He was from Kiriath Jearim. He was the son of Shemaiah. Uriah prophesied against this city and this land. He said the same things Jeremiah did.King Jehoiakim and all his officers and officials heard Uriah’s words. So the king decided to put him to death. But Uriah heard about it. He was afraid. And he ran away to Egypt.So King Jehoiakim sent Elnathan to Egypt. He also sent some other men along with him. Elnathan was the son of Akbor.Those men brought Uriah out of Egypt. They took him to King Jehoiakim. Then the king had Uriah struck down with a sword. He had Uriah’s body thrown into one of the graves of the ordinary people.
  • Acts 5:28
    “ We gave you clear orders not to teach in Jesus’ name,” he said.“ But you have filled Jerusalem with your teaching. You want to make us guilty of this man’s death.”
  • Acts 5:40
    His speech won the leaders over. They called the apostles in and had them whipped. The leaders ordered them not to speak in Jesus’ name. Then they let the apostles go.
  • Micah 6:16
    You have followed the evil practices of King Omri of Israel. You have done what the family of King Ahab did. You have followed their bad example. So I will let you be destroyed. Others will make fun of you. The nations will laugh at you.”
  • 1 Thessalonians 2 15-1 Thessalonians 2 16
    The Jews who killed the Lord Jesus and the prophets also forced us to leave. They do not please God. They are enemies of everyone.They try to keep us from speaking to the Gentiles. These Jews don’t want the Gentiles to be saved. In this way, these Jews always increase their sins to the limit. God’s anger has come on them at last.
  • Ezekiel 21:2
    “ Son of man, turn your attention to Jerusalem. Preach against the temple. Prophesy against the land of Israel.
  • Acts 4:17
    We have to stop this thing. It must not spread any further among the people. We have to warn these men. They must never speak to anyone in Jesus’ name again.”
  • Jeremiah 6:14-15
    They bandage the wounds of my people as if they were not very deep.‘ Peace, peace,’ they say. But there isn’t any peace.Are they ashamed of their hateful actions? No. They do not feel any shame at all. They do not even know how to blush. So they will fall like others who have already fallen. They will be brought down when I punish them,” says the Lord.
  • Amos 7:13
    Don’t prophesy here at Bethel anymore. This is where the king worships. The main temple in the kingdom is located here.”
  • Acts 7:51
    “ You stubborn people! You won’t obey! You won’t listen! You are just like your people of long ago! You always oppose the Holy Spirit!
  • Psalms 74:9
    We don’t get signs from God anymore. There aren’t any prophets left. None of us knows how long that will last.
  • Ezekiel 20:46
    “ Son of man, turn your attention to Judah in the south. Preach against it. Prophesy against its forests.
  • Jeremiah 8:11-12
    They bandage the wounds of my people as if they were not very deep.‘ Peace, peace,’ they say. But there isn’t any peace.Are they ashamed of their hateful actions? No. They do not feel any shame at all. They do not even know how to blush. So they will fall like others who have already fallen. They will be brought down when I punish them,” says the Lord.
  • Amos 8:11-13
    The Lord and King announces,“ The days are coming when I will send hunger through the land. But people will not be hungry for food. They will not be thirsty for water. Instead, they will be hungry to hear a message from me.People will wander from the Dead Sea to the Mediterranean. They will travel from north to east. They will look for a message from me. But they will not find it.“ At that time“ the lovely young women and strong young men will faint because they are so thirsty.
  • Jeremiah 26:8-9
    Jeremiah finished telling all the people everything the Lord had commanded him to say. But as soon as he did, the priests, the prophets and all the people grabbed him. They said,“ You must die!Why do you prophesy these things in the Lord’ s name? Why do you say that this house will become like Shiloh? Why do you say that this city will be empty and deserted?” And all the people crowded around Jeremiah in the Lord’ s house.
  • Ezekiel 3:26
    I will make your tongue stick to the roof of your mouth. Then you will be silent. You will not be able to correct them. That’s because they always refuse to obey me.