<< Micah 2:2 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    They covet fields and seize them; they also take houses. They deprive a man of his home, a person of his inheritance.
  • 新标点和合本
    他们贪图田地就占据,贪图房屋便夺取;他们欺压人,霸占房屋和产业。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们看上田地就占据,贪图房屋便夺取;他们欺压户主和他的家庭,霸占人和他的产业。
  • 和合本2010(神版)
    他们看上田地就占据,贪图房屋便夺取;他们欺压户主和他的家庭,霸占人和他的产业。
  • 当代译本
    他们贪图田地,就去霸占;想要房屋,就去抢夺。他们欺压人,诈取别人的家园和产业。
  • 圣经新译本
    他们要田地,就去抢夺;想要房屋,就去强取。他们欺压人和他的家眷,取人和人的产业。
  • 新標點和合本
    他們貪圖田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓人,霸佔房屋和產業。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們看上田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓戶主和他的家庭,霸佔人和他的產業。
  • 和合本2010(神版)
    他們看上田地就佔據,貪圖房屋便奪取;他們欺壓戶主和他的家庭,霸佔人和他的產業。
  • 當代譯本
    他們貪圖田地,就去霸佔;想要房屋,就去搶奪。他們欺壓人,詐取別人的家園和產業。
  • 聖經新譯本
    他們要田地,就去搶奪;想要房屋,就去強取。他們欺壓人和他的家眷,取人和人的產業。
  • 呂振中譯本
    他們貪愛田地、就強奪,貪愛房屋、便奪取;他們欺壓人和人的家屬,搾取人和人的產業。
  • 文理和合譯本
    彼貪田畝而奪之、貪第宅而取之、且虐待其人與家、而據其業、
  • 文理委辦譯本
    彼貪人田廬、而強據之、人與第宅、及凡所有、俱遭暴虐、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    貪田而奪之、貪宅而取之、待人以虐、待人以虐或作向人行強暴佔其室、據其業、
  • New International Version
    They covet fields and seize them, and houses, and take them. They defraud people of their homes, they rob them of their inheritance.
  • New International Reader's Version
    If they want fields or houses, they take them. They cheat people out of their homes. They rob them of their property.
  • English Standard Version
    They covet fields and seize them, and houses, and take them away; they oppress a man and his house, a man and his inheritance.
  • New Living Translation
    When you want a piece of land, you find a way to seize it. When you want someone’s house, you take it by fraud and violence. You cheat a man of his property, stealing his family’s inheritance.
  • New American Standard Bible
    They covet fields, so they seize them; And houses, so they take them. They exploit a man and his house, A person and his inheritance.
  • New King James Version
    They covet fields and take them by violence, Also houses, and seize them. So they oppress a man and his house, A man and his inheritance.
  • American Standard Version
    And they covet fields, and seize them; and houses, and take them away: and they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
  • Holman Christian Standard Bible
    They covet fields and seize them; they also take houses. They deprive a man of his home, a person of his inheritance.
  • King James Version
    And they covet fields, and take[ them] by violence; and houses, and take[ them] away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
  • New English Translation
    They confiscate the fields they desire, and seize the houses they want. They defraud people of their homes, and deprive people of the land they have inherited.
  • World English Bible
    They covet fields, and seize them; and houses, and take them away: and they oppress a man and his house, even a man and his heritage.

交叉引用

  • Isaiah 5:8
    Woe to those who add house to house and join field to field until there is no more room and you alone are left in the land.
  • Amos 8:4
    Hear this, you who trample on the needy and do away with the poor of the land,
  • Jeremiah 22:17
    But you have eyes and a heart for nothing except your own dishonest profit, shedding innocent blood and committing extortion and oppression.
  • Ezekiel 22:12
    People who live in you accept bribes in order to shed blood. You take interest and profit on a loan and brutally extort your neighbors. You have forgotten me. This is the declaration of the Lord GOD.
  • Job 31:38
    If my land cries out against me and its furrows join in weeping,
  • 1 Timothy 6 10
    For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many griefs.
  • Malachi 3:5
    “ I will come to you in judgment, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the hired worker, the widow, and the fatherless; and against those who deny justice to the resident alien. They do not fear me,” says the LORD of Armies.
  • 2 Kings 9 26
    ‘ As surely as I saw the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday’— this is the LORD’s declaration—‘ so will I repay you on this plot of land’— this is the LORD’s declaration. So now, according to the word of the LORD, pick him up and throw him on the plot of land.”
  • Exodus 20:17
    Do not covet your neighbor’s house. Do not covet your neighbor’s wife, his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.
  • 1 Kings 21 2-1 Kings 21 19
    So Ahab spoke to Naboth, saying,“ Give me your vineyard so I can have it for a vegetable garden, since it is right next to my palace. I will give you a better vineyard in its place, or if you prefer, I will give you its value in silver.”But Naboth said to Ahab,“ As the LORD is my witness, I will never give my ancestors’ inheritance to you.”So Ahab went to his palace resentful and angry because of what Naboth the Jezreelite had told him. He had said,“ I will not give you my ancestors’ inheritance.” He lay down on his bed, turned his face away, and didn’t eat any food.Then his wife Jezebel came to him and said to him,“ Why are you so upset that you refuse to eat?”“ Because I spoke to Naboth the Jezreelite,” he replied.“ I told him,‘ Give me your vineyard for silver, or if you wish, I will give you a vineyard in its place.’ But he said,‘ I won’t give you my vineyard!’”Then his wife Jezebel said to him,“ Now, exercise your royal power over Israel. Get up, eat some food, and be happy. For I will give you the vineyard of Naboth the Jezreelite.”So she wrote letters in Ahab’s name and sealed them with his seal. She sent the letters to the elders and nobles who lived with Naboth in his city.In the letters, she wrote: Proclaim a fast and seat Naboth at the head of the people.Then seat two wicked men opposite him and have them testify against him, saying,“ You have cursed God and the king!” Then take him out and stone him to death.The men of his city, the elders and nobles who lived in his city, did as Jezebel had sent word to them, just as it was written in the letters she had sent them.They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.The two wicked men came in and sat opposite him. Then the wicked men testified against Naboth in the presence of the people, saying,“ Naboth has cursed God and the king!” So they took him outside the city and stoned him to death with stones.Then they sent word to Jezebel:“ Naboth has been stoned to death.”When Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab,“ Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite who refused to give it to you for silver, since Naboth isn’t alive, but dead.”When Ahab heard that Naboth was dead, he got up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite to take possession of it.Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:“ Get up and go to meet King Ahab of Israel, who is in Samaria. He’s in Naboth’s vineyard, where he has gone to take possession of it.Tell him,‘ This is what the LORD says: Have you murdered and also taken possession?’ Then tell him,‘ This is what the LORD says: In the place where the dogs licked up Naboth’s blood, the dogs will also lick up your blood!’”
  • 1 Samuel 12 3-1 Samuel 12 4
    Here I am. Bring charges against me before the LORD and his anointed: Whose ox or donkey have I taken? Who have I wronged or mistreated? Who gave me a bribe to overlook something? I will return it to you.”“ You haven’t wronged us, you haven’t mistreated us, and you haven’t taken anything from anyone,” they responded.
  • Habakkuk 2:5-9
    Moreover, wine betrays; an arrogant man is never at rest. He enlarges his appetite like Sheol, and like Death he is never satisfied. He gathers all the nations to himself; he collects all the peoples for himself.Won’t all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say,“ Woe to him who amasses what is not his— how much longer?— and loads himself with goods taken in pledge.”Won’t your creditors suddenly arise, and those who disturb you wake up? Then you will become spoil for them.Since you have plundered many nations, all the peoples who remain will plunder you— because of human bloodshed and violence against lands, cities, and all who live in them.Woe to him who dishonestly makes wealth for his house to place his nest on high, to escape the grasp of disaster!
  • Nehemiah 5:1-5
    There was a widespread outcry from the people and their wives against their Jewish countrymen.Some were saying,“ We, our sons, and our daughters are numerous. Let us get grain so that we can eat and live.”Others were saying,“ We are mortgaging our fields, vineyards, and homes to get grain during the famine.”Still others were saying,“ We have borrowed money to pay the king’s tax on our fields and vineyards.We and our children are just like our countrymen and their children, yet we are subjecting our sons and daughters to slavery. Some of our daughters are already enslaved, but we are powerless because our fields and vineyards belong to others.”
  • Ezekiel 18:12
    and when he oppresses the poor and needy, commits robbery, and does not return collateral, and when he looks to the idols, commits detestable acts,
  • Job 24:2-12
    The wicked displace boundary markers. They steal a flock and provide pasture for it.They drive away the donkeys owned by the fatherless and take the widow’s ox as collateral.They push the needy off the road; the poor of the land are forced into hiding.Like wild donkeys in the wilderness, the poor go out to their task of foraging for food; the desert provides nourishment for their children.They gather their fodder in the field and glean the vineyards of the wicked.Without clothing, they spend the night naked, having no covering against the cold.Drenched by mountain rains, they huddle against the rocks, shelterless.The fatherless infant is snatched from the breast; the nursing child of the poor is seized as collateral.Without clothing, they wander about naked. They carry sheaves but go hungry.They crush olives in their presses; they tread the winepresses, but go thirsty.From the city, men groan; the mortally wounded cry for help, yet God pays no attention to this crime.
  • Micah 3:9
    Listen to this, leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who abhor justice and pervert everything that is right,
  • Matthew 23:13
    “ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. For you don’t go in, and you don’t allow those entering to go in.
  • Exodus 22:21-24
    “ You must not exploit a resident alien or oppress him, since you were resident aliens in the land of Egypt.“ You must not mistreat any widow or fatherless child.If you do mistreat them, they will no doubt cry to me, and I will certainly hear their cry.My anger will burn, and I will kill you with the sword; then your wives will be widows and your children fatherless.