<< 彌迦書 2:13 >>

本节经文

  • 當代譯本
    開路者要走在他們前面,帶領他們衝出敵人的城門。他們的王走在前面,耶和華親自引導他們。」
  • 新标点和合本
    开路的在他们前面上去;他们直闯过城门,从城门出去。他们的王在前面行;耶和华引导他们。”
  • 和合本2010(上帝版)
    开路的在他们前面上去,直闯过城门,从城门出去;他们的王在前面行,耶和华在他们的前头。
  • 和合本2010(神版)
    开路的在他们前面上去,直闯过城门,从城门出去;他们的王在前面行,耶和华在他们的前头。
  • 当代译本
    开路者要走在他们前面,带领他们冲出敌人的城门。他们的王走在前面,耶和华亲自引导他们。”
  • 圣经新译本
    开路的人领先上去;他们开路,闯门进入,又从门里出来;他们的王在他们面前走过,耶和华领导他们。
  • 新標點和合本
    開路的在他們前面上去;他們直闖過城門,從城門出去。他們的王在前面行;耶和華引導他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    開路的在他們前面上去,直闖過城門,從城門出去;他們的王在前面行,耶和華在他們的前頭。
  • 和合本2010(神版)
    開路的在他們前面上去,直闖過城門,從城門出去;他們的王在前面行,耶和華在他們的前頭。
  • 聖經新譯本
    開路的人領先上去;他們開路,闖門進入,又從門裡出來;他們的王在他們面前走過,耶和華領導他們。
  • 呂振中譯本
    那衝破缺口者必在他們前面上去;他們必衝破缺口、闖過城門,從城門出去;他們的王領他們在前面過去,永恆主引導他們在前頭行。
  • 文理和合譯本
    闢路者前往、眾乃衝至邑門、自邑門而出、其王先之而行、耶和華導於其前、
  • 文理委辦譯本
    闢路者前往、民勝諸敵、出入邑門、厥主耶和華、導之以行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    開路者開路者或作前往獲勝者行於其前、彼勝仇敵、直入邑門、又由邑門而出、其王引之以進、主導於其前、
  • New International Version
    The One who breaks open the way will go up before them; they will break through the gate and go out. Their King will pass through before them, the Lord at their head.”
  • New International Reader's Version
    I will open the way for you to return. I will march in front of you. You will break through the city gates and go free. I am your King. I will pass through the gates in front of you. I, the Lord, will lead the way.”
  • English Standard Version
    He who opens the breach goes up before them; they break through and pass the gate, going out by it. Their king passes on before them, the Lord at their head.
  • New Living Translation
    Your leader will break out and lead you out of exile, out through the gates of the enemy cities, back to your own land. Your king will lead you; the Lord himself will guide you.”
  • Christian Standard Bible
    One who breaks open the way will advance before them; they will break out, pass through the city gate, and leave by it. Their King will pass through before them, the LORD as their leader.
  • New American Standard Bible
    The one who breaks through goes up before them; They break through, pass through the gate, and go out by it. So their king passes on before them, And the Lord at their head.”
  • New King James Version
    The one who breaks open will come up before them; They will break out, Pass through the gate, And go out by it; Their king will pass before them, With the Lord at their head.”
  • American Standard Version
    The breaker is gone up before them: they have broken forth and passed on to the gate, and are gone out thereat; and their king is passed on before them, and Jehovah at the head of them.
  • Holman Christian Standard Bible
    One who breaks open the way will advance before them; they will break out, pass through the gate, and leave by it. Their King will pass through before them, the Lord as their leader.
  • King James Version
    The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the LORD on the head of them.
  • New English Translation
    The one who can break through barriers will lead them out they will break out, pass through the gate, and leave. Their king will advance before them, The LORD himself will lead them.
  • World English Bible
    He who breaks open the way goes up before them. They break through the gate, and go out. And their king passes on before them, with Yahweh at their head.

交叉引用

  • 以賽亞書 52:12
    你們不必匆忙離開,也不用奔逃,因為耶和華必走在你們前面,以色列的上帝必作你們的後盾。
  • 撒迦利亞書 9:14-15
    耶和華必在他們上面顯現,祂的箭如閃電射出。主耶和華必吹響號角,乘南方的暴風而來。萬軍之耶和華必保護他們,他們必用彈石消滅、征服敵人,飲血呐喊,猶如醉酒,像獻祭用的碗盛滿了血,又像祭壇的四角淌滿了血。
  • 撒迦利亞書 10:5-7
    他們必像戰場上的勇士,將仇敵踐踏在街上的泥土中。他們必爭戰,因為耶和華與他們同在。他們必使敵方的騎兵蒙羞。「我必使猶大家強盛,我必拯救約瑟家。我必帶他們回到故土,因為我憐憫他們。他們必好像從未被我拋棄一樣,因為我是他們的上帝耶和華,我必應允他們的禱告。以法蓮人必如勇士,他們必心裡快樂,如同喝了酒,他們的兒女見狀也必快樂,他們必因耶和華而歡心。
  • 啟示錄 17:14
    他們將與羔羊交戰,但羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主,萬王之王。那些跟隨羔羊的是被呼召、蒙揀選、忠心耿耿的人。」
  • 但以理書 2:44
    在以上列王統治的時候,天上的上帝必設立一國——永不滅亡、外族無法奪其政權。這國將擊垮、消滅列國,並且永遠長存。
  • 約翰福音 10:27-30
    我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟隨我。我要賜他們永生,他們永不滅亡。沒有人能從我的手裡把他們搶走。我父把羊賜給我,祂比萬物都大,沒有人能從祂手中把羊搶走。我和父本為一。」
  • 以賽亞書 42:13-16
    耶和華像出征的勇士,像鬥志激昂的戰士。祂必高呼吶喊,戰勝仇敵。「我已沉默多時,我克制不語,現在我要發出急促的呐喊,像分娩的婦人。我要使大山小丘一片荒涼,上面的草木都枯萎。我要使河川變成島嶼,池塘乾涸。我要帶領瞎子走他們不認識的路,引導他們走陌生的道。我要把他們面前的黑暗變為光明,坎坷之地變得平坦。我必行這些事,我必不離棄他們。
  • 撒迦利亞書 10:12
    我必讓他們靠著我強盛,他們必奉我的名行事。這是耶和華說的。」
  • 以賽亞書 49:24-25
    勇士搶去的能奪回來嗎?暴君擄走的能救回來嗎?但耶和華說:「勇士擄去的必被奪回,暴君搶去的必被救出。我必與你的敵人爭戰,拯救你的兒女。
  • 何西阿書 1:11
    那時,猶大人和以色列人將被聚集起來,為自己選立一位首領,從流亡之地返回故鄉,安居樂業。耶斯列的日子將是偉大的日子。
  • 以賽亞書 51:9-10
    耶和華啊,伸出臂膀,施展能力吧,像在從前的世代一樣施展你的能力吧!難道不是你砍碎了拉哈伯,刺死了海怪嗎?難道不是你使海洋和深淵乾涸,在海中開出道路讓蒙救贖的人穿過的嗎?
  • 以賽亞書 51:12
    耶和華說:「安慰你們的是我,是我。你為什麼要害怕難逃一死、生命如草芥的世人呢?
  • 以賽亞書 59:16-19
    祂因無人、無一個人主持公道而驚訝,於是親自伸出臂膀,以自己的公義施行拯救。祂以公義作鎧甲,以救恩作頭盔,以復仇作衣服,以熱忱作外袍。祂必按各人的行為報應各人,向祂的敵人發烈怒,懲罰祂的仇敵,向眾海島施行報應。這樣,日落之處的人必敬畏耶和華的名,日出之地的人必對祂的榮耀肅然起敬。祂必奔來,如被耶和華之氣推動的急流。
  • 以西結書 34:23-24
    我要立我的僕人大衛做他們的牧人,他將牧養他們,做他們的牧人。我耶和華要做他們的上帝,我的僕人大衛要在他們當中做王,這是耶和華說的。
  • 哥林多前書 15:21-26
    既然死亡的到來是藉著一人,復活的到來也是藉著一人。因為正如在亞當裡眾人都死了,同樣,在基督裡眾人也都要復活。然而,各人要按照先後次序復活。基督最先復活,以後祂再來時,屬祂的人也要復活。最後末日來臨,那時基督會廢除一切執政的、掌權的、有能力的,將國度交給父上帝。因為基督必執掌王權,直到上帝將所有的仇敵都放在祂腳下。祂最後要毀滅的仇敵就是死亡。
  • 以賽亞書 42:7
    使你開瞎子的眼睛、從監牢中釋放囚犯、領出陷在黑暗中的人。
  • 何西阿書 13:14
    我要把他們從陰間的權勢下贖回嗎?我要救他們脫離死亡嗎?死亡啊,你去降災給他們吧!陰間啊,你去毀滅他們吧!我不會再憐憫他們。
  • 耶利米書 23:5-6
    耶和華說:「看啊,時候將到,我要為大衛選立一個公義的苗裔,使他執掌王權。他必秉公行義,治國有方。在他掌權的日子,猶大必得拯救,以色列必國泰民安。他將被稱為『耶和華是我們的公義』。」
  • 以賽亞書 49:9-10
    你要對被囚禁的人說,『出來吧!』要對暗牢中的人說,『你們自由了。』他們在路上必有吃的,光禿的山嶺必有食物。他們不再饑渴,也不再被熱風和烈日灼傷,因為憐憫他們的那位必引導他們,領他們到泉水邊。
  • 撒迦利亞書 12:3-8
    到那天,當地上的列國聚集起來攻擊耶路撒冷的時候,我要使耶路撒冷成為一塊沉重的石頭。凡試圖舉起它的,必傷自己。到那天,我要使所有的戰馬驚恐,使馬上的騎士癲狂。我必看顧猶大家,使列邦的馬匹瞎眼。這是耶和華說的。那時,猶大的族長必心裡說,『耶路撒冷的居民從他們的上帝——萬軍之耶和華那裡得到了力量。』「到那天,我必使猶大的族長像木柴中的火盆,像禾捆中的火把,吞噬左右四圍的列邦,但耶路撒冷人必仍在原處——耶路撒冷安居。「耶和華必首先拯救猶大的帳篷,免得大衛家和耶路撒冷居民的榮耀超過猶大。到那天,耶和華必保護耶路撒冷的居民,使他們當中最軟弱的像大衛一樣剛強,使大衛家像上帝一樣,像耶和華的天使一樣帶領他們。
  • 希伯來書 2:9-10
    只看見耶穌暫時比天使低微一點,好靠著上帝的恩典為全人類親嚐死亡的滋味。祂因為經歷死亡的痛苦而得到了尊貴和榮耀作冠冕。作為萬物的歸宿和根源的上帝,叫救恩的元帥耶穌經歷苦難而得以純全,以便帶領許多的兒女進入榮耀,這樣的安排是恰當的。
  • 耶利米書 51:20-24
    耶和華說:「巴比倫啊!你是我的錘子,我作戰的兵器,我要用你打碎列國,毀滅列邦。我要用你打碎戰馬和騎士,打碎戰車和車夫,打碎男人和婦女,打碎老人和小孩,打碎少男和少女,打碎牧人和牲畜,打碎農夫和耕牛,打碎省長和總督。」耶和華說:「我要當著我子民的面報應巴比倫人,因為他們在錫安犯罪作惡。
  • 但以理書 2:34-35
    在你觀看的時候,有一塊非人手鑿出的石頭打在塑像半鐵半泥的腳上,砸碎了腳。鐵、泥、銅、銀、金隨即粉碎,猶如夏天麥場上的糠秕,被風吹得無影無蹤。但打碎這像的石頭變成一座大山,充滿整個大地。
  • 以賽亞書 45:1-2
    「我耶和華膏立塞魯士為王,我牽著他的右手幫助他征服列國、降服列王;我使城門洞開,讓他通行無阻。我對他說,『我要走在你前面,為你鏟平高山,打破銅門,砍斷鐵閂。
  • 希伯來書 2:14-15
    因為眾兒女都是血肉之軀,所以祂也同樣取了血肉之軀,為要親身經歷死亡,藉此摧毀掌握死亡權勢的魔鬼,釋放那些因怕死而一生做奴隸的人。
  • 啟示錄 7:17
    因為在寶座中央的羔羊要作他們的牧人,引導他們到生命之泉那裡,上帝要擦乾他們所有的眼淚。」
  • 希伯來書 6:20
    耶穌照麥基洗德的模式成了永遠的大祭司,祂替我們先進入了聖幕內。
  • 以賽亞書 55:4
    我使他統管萬民,向萬民做見證。
  • 何西阿書 3:5
    之後,以色列人將回心轉意,尋求他們的上帝耶和華,歸向他們的君王大衛。在末後的日子,他們將懷著敬畏的心歸向耶和華,領受祂的恩惠。
  • 啟示錄 19:13-17
    祂穿著被鮮血浸透的衣服,祂的名字是「上帝的道」。眾天軍穿著潔白的細麻衣,騎著白馬跟隨祂。祂口中吐出一把利劍,可以攻擊列國。祂必用鐵杖統治他們,踩踏盛滿全能上帝之烈怒的榨酒池。祂的衣服和大腿上都寫著祂的名號:「萬王之王,萬主之主。」我又看見一位天使站在太陽裡,對空中飛翔的鳥大聲呼喚: