<< Micah 2:10 >>

本节经文

  • New King James Version
    “ Arise and depart, For this is not your rest; Because it is defiled, it shall destroy, Yes, with utter destruction.
  • 新标点和合本
    你们起来去吧!这不是你们安息之所;因为污秽使人毁灭,而且大大毁灭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    起来,走吧!这里并非安歇之处;因为不洁净带来毁坏,且是大大的毁坏。
  • 和合本2010(神版-简体)
    起来,走吧!这里并非安歇之处;因为不洁净带来毁坏,且是大大的毁坏。
  • 当代译本
    你们起来走吧!这里不再是你们的安居之地!因为这里已遭玷污,被彻底毁坏。
  • 圣经新译本
    起来,走吧!这不是你们安息之地;你们因为不洁净的缘故,必被毁灭,是不可挽救的毁灭。
  • 新標點和合本
    你們起來去吧!這不是你們安息之所;因為污穢使人毀滅,而且大大毀滅。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    起來,走吧!這裏並非安歇之處;因為不潔淨帶來毀壞,且是大大的毀壞。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    起來,走吧!這裏並非安歇之處;因為不潔淨帶來毀壞,且是大大的毀壞。
  • 當代譯本
    你們起來走吧!這裡不再是你們的安居之地!因為這裡已遭玷污,被徹底毀壞。
  • 聖經新譯本
    起來,走吧!這不是你們安息之地;你們因為不潔淨的緣故,必被毀滅,是不可挽救的毀滅。
  • 呂振中譯本
    起來,去吧!因為這不是個安居之地;為了「不潔淨」的緣故你們必被毁滅,慘重的毁滅。
  • 文理和合譯本
    爾起而往、此非爾安息之所、污穢必敗壞之、其敗壞甚矣、
  • 文理委辦譯本
    爾行穢濁、污衊斯土、故不得安居、當往他方、遭禍不淺、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹當起而往、此非爾安居之地、因污穢故、必翦滅爾、翦滅殆盡、
  • New International Version
    Get up, go away! For this is not your resting place, because it is defiled, it is ruined, beyond all remedy.
  • New International Reader's Version
    Get up! Leave this land! It is no longer your resting place. You have made it‘ unclean.’ You have completely destroyed it.
  • English Standard Version
    Arise and go, for this is no place to rest, because of uncleanness that destroys with a grievous destruction.
  • New Living Translation
    Up! Begone! This is no longer your land and home, for you have filled it with sin and ruined it completely.
  • Christian Standard Bible
    Get up and leave, for this is not your place of rest because defilement brings destruction— a grievous destruction!
  • New American Standard Bible
    Arise and go, For this is no place of rest Because of the uncleanness that brings on destruction, A painful destruction.
  • American Standard Version
    Arise ye, and depart; for this is not your resting- place; because of uncleanness that destroyeth, even with a grievous destruction.
  • Holman Christian Standard Bible
    Get up and leave, for this is not your place of rest, because defilement brings destruction— a grievous destruction!
  • King James Version
    Arise ye, and depart; for this[ is] not[ your] rest: because it is polluted, it shall destroy[ you], even with a sore destruction.
  • New English Translation
    But you are the ones who will be forced to leave! For this land is not secure! Sin will thoroughly destroy it!
  • World English Bible
    Arise, and depart! For this is not your resting place, because of uncleanness that destroys, even with a grievous destruction.

交叉引用

  • Deuteronomy 12:9
    for as yet you have not come to the rest and the inheritance which the Lord your God is giving you.
  • Psalms 106:38
    And shed innocent blood, The blood of their sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
  • 2 Chronicles 36 20-2 Chronicles 36 21
    And those who escaped from the sword he carried away to Babylon, where they became servants to him and his sons until the rule of the kingdom of Persia,to fulfill the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her Sabbaths. As long as she lay desolate she kept Sabbath, to fulfill seventy years.
  • Psalms 95:11
    So I swore in My wrath,‘ They shall not enter My rest.’”
  • 2 Kings 15 29
    In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maachah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.
  • Jeremiah 10:18
    For thus says the Lord:“ Behold, I will throw out at this time The inhabitants of the land, And will distress them, That they may find it so.”
  • Deuteronomy 4:26
    I call heaven and earth to witness against you this day, that you will soon utterly perish from the land which you cross over the Jordan to possess; you will not prolong your days in it, but will be utterly destroyed.
  • Joshua 23:15-16
    Therefore it shall come to pass, that as all the good things have come upon you which the Lord your God promised you, so the Lord will bring upon you all harmful things, until He has destroyed you from this good land which the Lord your God has given you.When you have transgressed the covenant of the Lord your God, which He commanded you, and have gone and served other gods, and bowed down to them, then the anger of the Lord will burn against you, and you shall perish quickly from the good land which He has given you.”
  • Deuteronomy 30:18
    I announce to you today that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land which you cross over the Jordan to go in and possess.
  • Hebrews 4:1-9
    Therefore, since a promise remains of entering His rest, let us fear lest any of you seem to have come short of it.For indeed the gospel was preached to us as well as to them; but the word which they heard did not profit them, not being mixed with faith in those who heard it.For we who have believed do enter that rest, as He has said:“ So I swore in My wrath,‘ They shall not enter My rest,’” although the works were finished from the foundation of the world.For He has spoken in a certain place of the seventh day in this way:“ And God rested on the seventh day from all His works”;and again in this place:“ They shall not enter My rest.”Since therefore it remains that some must enter it, and those to whom it was first preached did not enter because of disobedience,again He designates a certain day, saying in David,“ Today,” after such a long time, as it has been said:“ Today, if you will hear His voice, Do not harden your hearts.”For if Joshua had given them rest, then He would not afterward have spoken of another day.There remains therefore a rest for the people of God.
  • 1 Kings 9 7
    then I will cut off Israel from the land which I have given them; and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight. Israel will be a proverb and a byword among all peoples.
  • Leviticus 18:24-28
    ‘ Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations are defiled, which I am casting out before you.For the land is defiled; therefore I visit the punishment of its iniquity upon it, and the land vomits out its inhabitants.You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, either any of your own nation or any stranger who dwells among you( for all these abominations the men of the land have done, who were before you, and thus the land is defiled),lest the land vomit you out also when you defile it, as it vomited out the nations that were before you.
  • 2 Chronicles 7 20
    then I will uproot them from My land which I have given them; and this house which I have sanctified for My name I will cast out of My sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.
  • Leviticus 20:22-26
    ‘ You shall therefore keep all My statutes and all My judgments, and perform them, that the land where I am bringing you to dwell may not vomit you out.And you shall not walk in the statutes of the nation which I am casting out before you; for they commit all these things, and therefore I abhor them.But I have said to you,“ You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey.” I am the Lord your God, who has separated you from the peoples.You shall therefore distinguish between clean animals and unclean, between unclean birds and clean, and you shall not make yourselves abominable by beast or by bird, or by any kind of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.And you shall be holy to Me, for I the Lord am holy, and have separated you from the peoples, that you should be Mine.
  • Jeremiah 9:19
    For a voice of wailing is heard from Zion:‘ How we are plundered! We are greatly ashamed, Because we have forsaken the land, Because we have been cast out of our dwellings.’”
  • Ezekiel 36:12-14
    Yes, I will cause men to walk on you, My people Israel; they shall take possession of you, and you shall be their inheritance; no more shall you bereave them of children.”‘ Thus says the Lord God:“ Because they say to you,‘ You devour men and bereave your nation of children,’therefore you shall devour men no more, nor bereave your nation anymore,” says the Lord GOD.
  • 2 Kings 17 6
    In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria took Samaria and carried Israel away to Assyria, and placed them in Halah and by the Habor, the River of Gozan, and in the cities of the Medes.
  • Jeremiah 3:2
    “ Lift up your eyes to the desolate heights and see: Where have you not lain with men? By the road you have sat for them Like an Arabian in the wilderness; And you have polluted the land With your harlotries and your wickedness.