<< 弥迦书 1:2 >>

本节经文

  • 当代译本
    万民啊,你们都要听!大地和地上的万物啊,你们要侧耳倾听!主耶和华从祂的圣殿里作证指控你们。
  • 新标点和合本
    万民哪,你们都要听!地和其上所有的,也都要侧耳而听!主耶和华从他的圣殿要见证你们的不是。
  • 和合本2010(上帝版)
    万民哪,你们都要听!地和其上所有的,要留心听!主耶和华要从他的圣殿指证你们的不是。
  • 和合本2010(神版)
    万民哪,你们都要听!地和其上所有的,要留心听!主耶和华要从他的圣殿指证你们的不是。
  • 圣经新译本
    万民哪!你们都要听;地和地上所遍满的,你们要聆听;主耶和华要指证你们的不是,主必从他的圣殿指证你们的不是。
  • 新標點和合本
    萬民哪,你們都要聽!地和其上所有的,也都要側耳而聽!主耶和華從他的聖殿要見證你們的不是。
  • 和合本2010(上帝版)
    萬民哪,你們都要聽!地和其上所有的,要留心聽!主耶和華要從他的聖殿指證你們的不是。
  • 和合本2010(神版)
    萬民哪,你們都要聽!地和其上所有的,要留心聽!主耶和華要從他的聖殿指證你們的不是。
  • 當代譯本
    萬民啊,你們都要聽!大地和地上的萬物啊,你們要側耳傾聽!主耶和華從祂的聖殿裡作證指控你們。
  • 聖經新譯本
    萬民哪!你們都要聽;地和地上所遍滿的,你們要聆聽;主耶和華要指證你們的不是,主必從他的聖殿指證你們的不是。
  • 呂振中譯本
    萬族之民哪,你們都要聽;地和充滿於其上的啊,要側耳以聽;主永恆主要見證你們的不是,主從他的聖殿堂要斥責你們。
  • 文理和合譯本
    諸民歟、爾其聽之、地與充其上者、傾耳聆之、主耶和華自其聖殿、向爾為證、
  • 文理委辦譯本
    曰、斯土眾民、天下億兆、宜聽斯言、主耶和華自其聖殿、督責斯眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    萬民歟、爾曹當聽、地與凡在其上者、爾其傾聽、主天主作證責爾、即主自其聖殿作證責爾、
  • New International Version
    Hear, you peoples, all of you, listen, earth and all who live in it, that the Sovereign Lord may bear witness against you, the Lord from his holy temple.
  • New International Reader's Version
    Listen to me, all you nations! Earth and everyone who lives in it, pay attention! The Lord and King will be a witness against you. The Lord will speak from his holy temple in heaven.
  • English Standard Version
    Hear, you peoples, all of you; pay attention, O earth, and all that is in it, and let the Lord God be a witness against you, the Lord from his holy temple.
  • New Living Translation
    Attention! Let all the people of the world listen! Let the earth and everything in it hear. The Sovereign Lord is making accusations against you; the Lord speaks from his holy Temple.
  • Christian Standard Bible
    Listen, all you peoples; pay attention, earth and everyone in it! The Lord GOD will be a witness against you, the Lord, from his holy temple.
  • New American Standard Bible
    Hear, you peoples, all of you; Listen carefully, earth and all it contains, And may the Lord God be a witness against you, The Lord from His holy temple.
  • New King James Version
    Hear, all you peoples! Listen, O earth, and all that is in it! Let the Lord GOD be a witness against you, The Lord from His holy temple.
  • American Standard Version
    Hear, ye peoples, all of you; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord Jehovah be witness against you, the Lord from his holy temple.
  • Holman Christian Standard Bible
    Listen, all you peoples; pay attention, earth and everyone in it! The Lord God will be a witness against you, the Lord, from His holy temple.
  • King James Version
    Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple.
  • New English Translation
    Listen, all you nations! Pay attention, all inhabitants of earth! The sovereign LORD will testify against you; the LORD will accuse you from his majestic palace.
  • World English Bible
    Hear, you peoples, all of you. Listen, O earth, and all that is therein: and let the Lord Yahweh be witness against you, the Lord from his holy temple.

交叉引用

  • 以赛亚书 1:2
    诸天啊,请听!大地啊,要侧耳听!耶和华说:“我把孩子抚育成人,他们竟然背叛我。
  • 诗篇 11:4
    耶和华在祂的圣殿里,坐在天上的宝座上,放眼巡视,察看世人。
  • 诗篇 50:7
    祂说:“我的子民啊,听我说!以色列啊,我要指控你!我是上帝,是你的上帝。
  • 玛拉基书 3:5
    万军之耶和华说:“我要来到你们当中施行审判,速速作证指控那些行邪术的、通奸的、起假誓的、克扣工人薪水的、欺压寡妇孤儿的、冤枉异乡人的,以及不敬畏我的。
  • 启示录 3:22
    ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’”
  • 哈巴谷书 2:20
    但耶和华住在祂的圣殿中,世人都要在祂面前肃静。”
  • 诗篇 49:1-2
    万民啊,你们要听!世人啊,不论贵贱贫富,都要留心听!
  • 弥迦书 6:1-2
    以色列人啊,你们要听耶和华的话:“起来,你们要在高山面前申辩,让丘陵听你们诉说。群山啊,大地永固的根基啊,你们要听耶和华的控告!因为耶和华要控告祂的子民,责备以色列人。
  • 约拿书 2:7
    我的生命渐渐消逝的时候,我就想起了耶和华。我的祷告进入你的圣殿,达到你面前。
  • 耶利米书 22:29
    大地啊,大地啊,大地啊,要听耶和华的话!
  • 诗篇 50:1
    从日出之地到日落之处,大能的上帝耶和华召唤世人。
  • 耶利米书 29:23
    因为他们二人在以色列做了恶事,与他人的妻子通奸。我没有差派他们,他们却奉我的名说假预言。我知道他们的所作所为,我对这一切了如指掌。’这是耶和华说的。”
  • 启示录 2:29
    ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
  • 启示录 2:11
    ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。得胜者必不被第二次死亡所害。’
  • 诗篇 28:2
    我向你呼求,向你的至圣所举手祷告时,求你垂听。
  • 玛拉基书 2:14
    你们还问为什么。因为耶和华在你和你的发妻中间作证,她是你的配偶,是你盟约的妻子,你却对她不忠。
  • 诗篇 50:12
    就是我饿了,也不用告诉你,因为世界和其中的一切都是我的。
  • 马可福音 7:14-15
    耶稣又召集众人,教导他们说:“我的话,你们要听明白,从外面进去的不会使人污秽,只有从人里面发出来的才会使人污秽。
  • 申命记 32:1
    “诸天啊,请留心听;大地啊,请听我说。
  • 耶利米书 6:19
    地啊,听着!我要降灾祸给这些百姓。他们是自作自受,因为他们没有听从我的话,拒绝遵守我的律法。
  • 启示录 2:7
    ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。我必将上帝乐园中生命树上的果子赐给得胜者吃。’
  • 诗篇 24:1
    大地和其中的万物都属于耶和华,世上的一切都是祂的。
  • 启示录 3:13
    ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
  • 启示录 3:6
    ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。’
  • 启示录 2:17
    ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。我必将隐藏的吗哪赐给得胜者。我也要赐给他一块白石,石上刻着一个新名字,除了那领受的人以外,没有人认识。’