<< Matthew 9:20 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Just then, a woman who had suffered from bleeding for twelve years approached from behind and touched the end of his robe,
  • 新标点和合本
    有一个女人,患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(上帝版)
    这时,有一个女人,患了经血不止的病有十二年,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子;
  • 和合本2010(神版)
    这时,有一个女人,患了经血不止的病有十二年,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子;
  • 当代译本
    途中,有一个患了十二年血漏病的女人挤到耶稣的背后,摸了一下祂衣服的穗边,
  • 圣经新译本
    有一个女人,患了十二年的血漏病,她走到耶稣背后,摸他衣服的繸子,
  • 中文标准译本
    这时候,忽然有一个患血漏十二年的女人,从耶稣后面过来,摸了一下耶稣的衣服穗子,
  • 新標點和合本
    有一個女人,患了十二年的血漏,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(上帝版)
    這時,有一個女人,患了經血不止的病有十二年,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(神版)
    這時,有一個女人,患了經血不止的病有十二年,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 當代譯本
    途中,有一個患了十二年血漏病的女人擠到耶穌的背後,摸了一下祂衣服的穗邊,
  • 聖經新譯本
    有一個女人,患了十二年的血漏病,她走到耶穌背後,摸他衣服的繸子,
  • 呂振中譯本
    有一個女人血漏了十二年,來到後面,摸耶穌的衣裳繸子;
  • 中文標準譯本
    這時候,忽然有一個患血漏十二年的女人,從耶穌後面過來,摸了一下耶穌的衣服穗子,
  • 文理和合譯本
    有婦患痭十有二年、尾耶穌後、捫其衣緣、
  • 文理委辦譯本
    有婦、血漏十二年、尾耶穌後、捫其裾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有婦患血漏十有二年、從耶穌後、捫其衣繸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一婦患血崩已十有二載、踵耶穌後、撫其衣角;
  • New International Version
    Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • New International Reader's Version
    Just then a woman came up behind Jesus. She had a sickness that made her bleed. It had lasted for 12 years. She touched the edge of his clothes.
  • English Standard Version
    And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
  • New Living Translation
    Just then a woman who had suffered for twelve years with constant bleeding came up behind him. She touched the fringe of his robe,
  • New American Standard Bible
    And behold, a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind Him, and touched the border of His cloak;
  • New King James Version
    And suddenly, a woman who had a flow of blood for twelve years came from behind and touched the hem of His garment.
  • American Standard Version
    And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
  • Holman Christian Standard Bible
    Just then, a woman who had suffered from bleeding for 12 years approached from behind and touched the tassel on His robe,
  • King James Version
    And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind[ him], and touched the hem of his garment:
  • New English Translation
    But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • World English Bible
    Behold, a woman who had a discharge of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;

交叉引用

  • Luke 8:43-56
    A woman suffering from bleeding for twelve years, who had spent all she had on doctors and yet could not be healed by any,approached from behind and touched the end of his robe. Instantly her bleeding stopped.“ Who touched me?” Jesus asked. When they all denied it, Peter said,“ Master, the crowds are hemming you in and pressing against you.”“ Someone did touch me,” said Jesus.“ I know that power has gone out from me.”When the woman saw that she was discovered, she came trembling and fell down before him. In the presence of all the people, she declared the reason she had touched him and how she was instantly healed.“ Daughter,” he said to her,“ your faith has saved you. Go in peace.”While he was still speaking, someone came from the synagogue leader’s house and said,“ Your daughter is dead. Don’t bother the teacher anymore.”When Jesus heard it, he answered him,“ Don’t be afraid. Only believe, and she will be saved.”After he came to the house, he let no one enter with him except Peter, John, James, and the child’s father and mother.Everyone was crying and mourning for her. But he said,“ Stop crying, because she is not dead but asleep.”They laughed at him, because they knew she was dead.So he took her by the hand and called out,“ Child, get up!”Her spirit returned, and she got up at once. Then he gave orders that she be given something to eat.Her parents were astounded, but he instructed them to tell no one what had happened.
  • Matthew 14:36
    They begged him that they might only touch the end of his robe, and as many as touched it were healed.
  • Mark 5:25-43
    Now a woman suffering from bleeding for twelve yearshad endured much under many doctors. She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse.Having heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his clothing.For she said,“ If I just touch his clothes, I’ll be made well.”Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was healed of her affliction.Immediately Jesus realized that power had gone out from him. He turned around in the crowd and said,“ Who touched my clothes?”His disciples said to him,“ You see the crowd pressing against you, and yet you say,‘ Who touched me?’”But he was looking around to see who had done this.The woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him, and told him the whole truth.“ Daughter,” he said to her,“ your faith has saved you. Go in peace and be healed from your affliction.”While he was still speaking, people came from the synagogue leader’s house and said,“ Your daughter is dead. Why bother the teacher anymore?”When Jesus overheard what was said, he told the synagogue leader,“ Don’t be afraid. Only believe.”He did not let anyone accompany him except Peter, James, and John, James’s brother.They came to the leader’s house, and he saw a commotion— people weeping and wailing loudly.He went in and said to them,“ Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but asleep.”They laughed at him, but he put them all outside. He took the child’s father, mother, and those who were with him, and entered the place where the child was.Then he took the child by the hand and said to her,“ Talitha koum”( which is translated,“ Little girl, I say to you, get up”).Immediately the girl got up and began to walk.( She was twelve years old.) At this they were utterly astounded.Then he gave them strict orders that no one should know about this and told them to give her something to eat.
  • Deuteronomy 22:12
    Make tassels on the four corners of the outer garment you wear.
  • Numbers 15:38-39
    “ Speak to the Israelites and tell them that throughout their generations they are to make tassels for the corners of their garments, and put a blue cord on the tassel at each corner.These will serve as tassels for you to look at, so that you may remember all the LORD’s commands and obey them and not prostitute yourselves by following your own heart and your own eyes.
  • Matthew 23:5
    They do everything to be seen by others: They enlarge their phylacteries and lengthen their tassels.
  • Mark 6:56
    Wherever he went, into villages, towns, or the country, they laid the sick in the marketplaces and begged him that they might touch just the end of his robe. And everyone who touched it was healed.
  • Mark 8:22
    They came to Bethsaida. They brought a blind man to him and begged him to touch him.
  • Acts 19:12
    so that even facecloths or aprons that had touched his skin were brought to the sick, and the diseases left them, and the evil spirits came out of them.
  • Acts 5:15
    As a result, they would carry the sick out into the streets and lay them on cots and mats so that when Peter came by, at least his shadow might fall on some of them.
  • Leviticus 15:25-33
    “ When a woman has a discharge of her blood for many days, though it is not the time of her menstruation, or if she has a discharge beyond her period, she will be unclean all the days of her unclean discharge, as she is during the days of her menstruation.Any bed she lies on during the days of her discharge will be like her bed during menstrual impurity; any furniture she sits on will be unclean as in her menstrual period.Everyone who touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening.When she is cured of her discharge, she is to count seven days, and after that she will be clean.On the eighth day she must take two turtledoves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.The priest is to sacrifice one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way the priest will make atonement for her before the LORD because of her unclean discharge.“ You must keep the Israelites from their uncleanness, so that they do not die by defiling my tabernacle that is among them.This is the law for someone with a discharge: a man who has an emission of semen, becoming unclean by it;a woman who is in her menstrual period; anyone who has a discharge, whether male or female; and a man who sleeps with a woman who is unclean.”