<< Matthew 9:20 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
  • 新标点和合本
    有一个女人,患了十二年的血漏,来到耶稣背后,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(上帝版)
    这时,有一个女人,患了经血不止的病有十二年,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子;
  • 和合本2010(神版)
    这时,有一个女人,患了经血不止的病有十二年,来到耶稣背后,摸他的衣裳䍁子;
  • 当代译本
    途中,有一个患了十二年血漏病的女人挤到耶稣的背后,摸了一下祂衣服的穗边,
  • 圣经新译本
    有一个女人,患了十二年的血漏病,她走到耶稣背后,摸他衣服的繸子,
  • 中文标准译本
    这时候,忽然有一个患血漏十二年的女人,从耶稣后面过来,摸了一下耶稣的衣服穗子,
  • 新標點和合本
    有一個女人,患了十二年的血漏,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(上帝版)
    這時,有一個女人,患了經血不止的病有十二年,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 和合本2010(神版)
    這時,有一個女人,患了經血不止的病有十二年,來到耶穌背後,摸他的衣裳繸子;
  • 當代譯本
    途中,有一個患了十二年血漏病的女人擠到耶穌的背後,摸了一下祂衣服的穗邊,
  • 聖經新譯本
    有一個女人,患了十二年的血漏病,她走到耶穌背後,摸他衣服的繸子,
  • 呂振中譯本
    有一個女人血漏了十二年,來到後面,摸耶穌的衣裳繸子;
  • 中文標準譯本
    這時候,忽然有一個患血漏十二年的女人,從耶穌後面過來,摸了一下耶穌的衣服穗子,
  • 文理和合譯本
    有婦患痭十有二年、尾耶穌後、捫其衣緣、
  • 文理委辦譯本
    有婦、血漏十二年、尾耶穌後、捫其裾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有婦患血漏十有二年、從耶穌後、捫其衣繸、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    一婦患血崩已十有二載、踵耶穌後、撫其衣角;
  • New International Version
    Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • New International Reader's Version
    Just then a woman came up behind Jesus. She had a sickness that made her bleed. It had lasted for 12 years. She touched the edge of his clothes.
  • English Standard Version
    And behold, a woman who had suffered from a discharge of blood for twelve years came up behind him and touched the fringe of his garment,
  • New Living Translation
    Just then a woman who had suffered for twelve years with constant bleeding came up behind him. She touched the fringe of his robe,
  • Christian Standard Bible
    Just then, a woman who had suffered from bleeding for twelve years approached from behind and touched the end of his robe,
  • New American Standard Bible
    And behold, a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind Him, and touched the border of His cloak;
  • New King James Version
    And suddenly, a woman who had a flow of blood for twelve years came from behind and touched the hem of His garment.
  • Holman Christian Standard Bible
    Just then, a woman who had suffered from bleeding for 12 years approached from behind and touched the tassel on His robe,
  • King James Version
    And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind[ him], and touched the hem of his garment:
  • New English Translation
    But a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
  • World English Bible
    Behold, a woman who had a discharge of blood for twelve years came behind him, and touched the fringe of his garment;

交叉引用

  • Luke 8:43-56
    And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, and could not be healed of any,came behind him, and touched the border of his garment: and immediately the issue of her blood stanched.And Jesus said, Who is it that touched me? And when all denied, Peter said, and they that were with him, Master, the multitudes press thee and crush thee.But Jesus said, Some one did touch me; for I perceived that power had gone forth from me.And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people for what cause she touched him, and how she was healed immediately.And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace.While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying, Thy daughter is dead; trouble not the Teacher.But Jesus hearing it, answered him, Fear not: only believe, and she shall be made whole.And when he came to the house, he suffered not any man to enter in with him, save Peter, and John, and James, and the father of the maiden and her mother.And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.But he, taking her by the hand, called, saying, Maiden, arise.And her spirit returned, and she rose up immediately: and he commanded that something be given her to eat.And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
  • Matthew 14:36
    and they besought him that they might only touch the border of his garment: and as many as touched were made whole.
  • Mark 5:25-43
    And a woman, who had an issue of blood twelve years,and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,having heard the things concerning Jesus, came in the crowd behind, and touched his garment.For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of her plague.And straightway Jesus, perceiving in himself that the power proceeding from him had gone forth, turned him about in the crowd, and said, Who touched my garments?And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?And he looked round about to see her that had done this thing.But the woman fearing and trembling, knowing what had been done to her, came and fell down before him, and told him all the truth.And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.While he yet spake, they come from the ruler of the synagogue’s house, saying, Thy daughter is dead: why troublest thou the Teacher any further?But Jesus, not heeding the word spoken, saith unto the ruler of the synagogue, Fear not, only believe.And he suffered no man to follow with him, save Peter, and James, and John the brother of James.And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.And when he was entered in, he saith unto them, Why make ye a tumult, and weep? the child is not dead, but sleepeth.And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was.And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise.And straightway the damsel rose up, and walked; for she was twelve years old. And they were amazed straightway with a great amazement.And he charged them much that no man should know this: and he commanded that something should be given her to eat.
  • Deuteronomy 22:12
    Thou shalt make thee fringes upon the four borders of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.
  • Numbers 15:38-39
    Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border a cord of blue:and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that ye follow not after your own heart and your own eyes, after which ye use to play the harlot;
  • Matthew 23:5
    But all their works they do to be seen of men: for they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
  • Mark 6:56
    And wheresoever he entered, into villages, or into cities, or into the country, they laid the sick in the marketplaces, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.
  • Mark 8:22
    And they come unto Bethsaida. And they bring to him a blind man, and beseech him to touch him.
  • Acts 19:12
    insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out.
  • Acts 5:15
    insomuch that they even carried out the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that, as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some one of them.
  • Leviticus 15:25-33
    And if a woman have an issue of her blood many days not in the time of her impurity, or if she have an issue beyond the time of her impurity; all the days of the issue of her uncleanness she shall be as in the days of her impurity: she is unclean.Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and everything whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.And on the eighth day she shall take unto her two turtle- doves, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tent of meeting.And the priest shall offer the one for a sin- offering, and the other for a burnt- offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the issue of her uncleanness.Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in the midst of them.This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed of copulation goeth from him, so that he is unclean thereby;and of her that is sick with her impurity, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.