<< Matthew 9:15 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And Jesus said to them,“ The attendants of the groom cannot mourn as long as the groom is with them, can they? But the days will come when the groom is taken away from them, and then they will fast.
  • 新标点和合本
    耶稣对他们说:“新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?但日子将到,新郎要离开他们,那时候他们就要禁食。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣对他们说:“新郎和宾客在一起的时候,宾客怎么能哀恸呢?但日子将到,新郎要被带走,那时候他们就要禁食了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣对他们说:“新郎和宾客在一起的时候,宾客怎么能哀恸呢?但日子将到,新郎要被带走,那时候他们就要禁食了。
  • 当代译本
    耶稣对他们说:“新郎和宾客还在一起的时候,宾客怎能悲伤呢?但有一天新郎将被带走,那时他们就要禁食了。
  • 圣经新译本
    耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能哀痛呢?但到了时候,新郎就要从他们中间被取去,那时他们就要禁食了。
  • 中文标准译本
    耶稣对他们说:“新郎与宾客在一起的时候,难道宾客能悲伤吗?可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时就要禁食了。
  • 新標點和合本
    耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌對他們說:「新郎和賓客在一起的時候,賓客怎麼能哀慟呢?但日子將到,新郎要被帶走,那時候他們就要禁食了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌對他們說:「新郎和賓客在一起的時候,賓客怎麼能哀慟呢?但日子將到,新郎要被帶走,那時候他們就要禁食了。
  • 當代譯本
    耶穌對他們說:「新郎和賓客還在一起的時候,賓客怎能悲傷呢?但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。
  • 聖經新譯本
    耶穌回答:“新郎跟賓客在一起的時候,賓客怎能哀痛呢?但到了時候,新郎就要從他們中間被取去,那時他們就要禁食了。
  • 呂振中譯本
    耶穌對他們說:『儘新郎跟賀喜的朋友在一起的時候,賀喜的朋友何必哀慟呢?但是日子必到,新郎一從他們中間被取去,那時他們就要禁食了。
  • 中文標準譯本
    耶穌對他們說:「新郎與賓客在一起的時候,難道賓客能悲傷嗎?可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時就要禁食了。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、新娶者偕在、賀娶者豈能哀慟乎、惟日將至、新娶者見接而去、乃禁食耳、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、新娶者在、賀娶者豈有哀慟乎、惟將來新娶者別之去、時乃禁食耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌答曰、新娶者、與賀娶之客同在、賀娶之客、豈能悲哀乎、惟將來新娶者別之去、彼時則禁食、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌對曰:『新壻之友、方伴新壻、詎能哀泣?他日新壻被刼而去、斯彼齋戒時矣。
  • New International Version
    Jesus answered,“ How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them? The time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.
  • New International Reader's Version
    Jesus answered,“ How can the guests of the groom be sad while he is with them? The time will come when the groom will be taken away from them. Then they will fast.
  • English Standard Version
    And Jesus said to them,“ Can the wedding guests mourn as long as the bridegroom is with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast.
  • New Living Translation
    Jesus replied,“ Do wedding guests mourn while celebrating with the groom? Of course not. But someday the groom will be taken away from them, and then they will fast.
  • Christian Standard Bible
    Jesus said to them,“ Can the wedding guests be sad while the groom is with them? The time will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast.
  • New King James Version
    And Jesus said to them,“ Can the friends of the bridegroom mourn as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.
  • American Standard Version
    And Jesus said unto them, Can the sons of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jesus said to them,“ Can the wedding guests be sad while the groom is with them? The time will come when the groom will be taken away from them, and then they will fast.
  • King James Version
    And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.
  • New English Translation
    Jesus said to them,“ The wedding guests cannot mourn while the bridegroom is with them, can they? But the days are coming when the bridegroom will be taken from them, and then they will fast.
  • World English Bible
    Jesus said to them,“ Can the friends of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast.

交叉引用

  • John 3:29
    He who has the bride is the groom; but the friend of the groom, who stands and listens to him, rejoices greatly because of the groom’s voice. So this joy of mine has been made full.
  • Revelation 19:9
    Then he* said to me,“ Write:‘ Blessed are those who are invited to the wedding feast of the Lamb.’ ” And he* said to me,“ These are the true words of God.”
  • Revelation 21:2
    And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.
  • John 16:20-22
    Truly, truly I say to you that you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will grieve, but your grief will be turned into joy!Whenever a woman is in labor she has pain, because her hour has come; but when she gives birth to the child, she no longer remembers the anguish because of the joy that a child has been born into the world.Therefore you too have grief now; but I will see you again, and your heart will rejoice, and no one is going to take your joy away from you.
  • Acts 13:1-3
    Now there were prophets and teachers at Antioch, in the church that was there: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.While they were serving the Lord and fasting, the Holy Spirit said,“ Set Barnabas and Saul apart for Me for the work to which I have called them.”Then, when they had fasted, prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
  • Acts 14:23
    When they had appointed elders for them in every church, having prayed with fasting, they entrusted them to the Lord in whom they had believed.
  • Isaiah 22:12
    Therefore on that day the Lord God of armies called you to weeping, to wailing, To shaving the head, and to wearing sackcloth.
  • Luke 24:13-21
    And behold, on that very day two of them were going to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem.And they were talking with each other about all these things which had taken place.While they were talking and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them.But their eyes were kept from recognizing Him.And He said to them,“ What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they came to a stop, looking sad.One of them, named Cleopas, answered and said to Him,“ Are You possibly the only one living near Jerusalem who does not know about the things that happened here in these days?”And He said to them,“ What sort of things?” And they said to Him,“ Those about Jesus the Nazarene, who proved to be a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people,and how the chief priests and our rulers handed Him over to be sentenced to death, and crucified Him.But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, it is now the third day since these things happened.
  • Matthew 25:1-10
    “ Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the groom.Five of them were foolish, and five were prudent.For when the foolish took their lamps, they did not take extra oil with them;but the prudent ones took oil in flasks with their lamps.Now while the groom was delaying, they all became drowsy and began to sleep.But at midnight there finally was a shout:‘ Behold, the groom! Come out to meet him.’Then all those virgins got up and trimmed their lamps.But the foolish virgins said to the prudent ones,‘ Give us some of your oil, because our lamps are going out.’However, the prudent ones answered,‘ No, there most certainly would not be enough for us and you too; go instead to the merchants and buy some for yourselves.’But while they were on their way to buy the oil, the groom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut.
  • 1 Corinthians 7 5
    Stop depriving one another, except by agreement for a time so that you may devote yourselves to prayer, and come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self control.
  • Psalms 45:14-15
    She will be brought to the King in colorful garments; The virgins, her companions who follow her, Will be brought to You.They will be brought with joy and rejoicing; They will enter into the King’s palace.
  • John 16:6
    But because I have said these things to you, grief has filled your heart.
  • Judges 14:11-20
    When they saw him, they brought thirty companions to be with him.Then Samson said to them,“ Let me now propose a riddle for you; if you actually tell me the answer within the seven days of the feast, and solve it, then I will give you thirty linen wraps and thirty outfits of clothes.But if you are unable to tell me, then you shall give me thirty linen wraps and thirty outfits of clothes.” And they said to him,“ Propose your riddle, so that we may hear it.”So he said to them,“ Out of the eater came something to eat, And out of the strong came something sweet.” But they could not tell the answer to the riddle in three days.Then it came about on the fourth day that they said to Samson’s wife,“ Entice your husband, so that he will tell us the riddle, or we will burn you and your father’s house with fire. Have you invited us to impoverish us? Is this not so?”So Samson’s wife wept in front of him and said,“ You only hate me, and you do not love me; you have proposed a riddle to the sons of my people, and have not told it to me.” And he said to her,“ Behold, I have not told it to my father or mother; so should I tell you?”However she wept before him for seven days while their feast lasted. And on the seventh day he told her because she pressed him so hard. She then told the riddle to the sons of her people.So the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down,“ What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion?” And he said to them,“ If you had not plowed with my heifer, You would not have found out my riddle.”Then the Spirit of the Lord rushed upon him, and he went down to Ashkelon and killed thirty men of them and took what they were wearing and gave the outfits of clothes to those who told the riddle. And his anger burned, and he went up to his father’s house.But Samson’s wife was given to his companion who had been his friend.
  • Acts 1:9-10
    And after He had said these things, He was lifted up while they were watching, and a cloud took Him up, out of their sight.And as they were gazing intently into the sky while He was going, then behold, two men in white clothing stood beside them,
  • 2 Corinthians 11 27
    I have been in labor and hardship, through many sleepless nights, in hunger and thirst, often without food, in cold and exposure.