<< 马太福音 8:4 >>

本节经文

  • 当代译本
    耶稣对他说:“不要把这事告诉别人,要去让祭司察看你的身体,并且照摩西的规定献祭,向众人证明你已经洁净了。”
  • 新标点和合本
    耶稣对他说:“你切不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,献上摩西所吩咐的礼物,对众人作证据。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣对他说:“你要注意,不可告诉任何人,只要去,让祭司为你检查,并献上摩西所吩咐的祭物,作为证据给众人看。”
  • 和合本2010(神版)
    耶稣对他说:“你要注意,不可告诉任何人,只要去,让祭司为你检查,并献上摩西所吩咐的祭物,作为证据给众人看。”
  • 圣经新译本
    耶稣对他说:“你千万不可告诉别人,只要去给祭司检查,并且照着摩西所规定的献上供物,好向大家作证。”
  • 中文标准译本
    耶稣对他说:“你要注意,不可告诉任何人,只要去把自己给祭司看,并且献上摩西所吩咐的祭物,好对他们做见证。”
  • 新標點和合本
    耶穌對他說:「你切不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌對他說:「你要注意,不可告訴任何人,只要去,讓祭司為你檢查,並獻上摩西所吩咐的祭物,作為證據給眾人看。」
  • 和合本2010(神版)
    耶穌對他說:「你要注意,不可告訴任何人,只要去,讓祭司為你檢查,並獻上摩西所吩咐的祭物,作為證據給眾人看。」
  • 當代譯本
    耶穌對他說:「不要把這事告訴別人,要去讓祭司查看你的身體,並且照摩西的規定獻祭,向眾人證明你已經潔淨了。」
  • 聖經新譯本
    耶穌對他說:“你千萬不可告訴別人,只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的獻上供物,好向大家作證。”
  • 呂振中譯本
    耶穌對他說:『你要小心,不可告訴人,只要去,把你本身指給祭司看,又供獻摩西所規定的禮物,對眾人做證據。』
  • 中文標準譯本
    耶穌對他說:「你要注意,不可告訴任何人,只要去把自己給祭司看,並且獻上摩西所吩咐的祭物,好對他們做見證。」
  • 文理和合譯本
    耶穌語之曰、慎勿告人、但往示身於祭司、獻摩西所命之禮、以證於眾、○
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、慎勿告人、但往示祭司、依摩西命獻禮為眾證、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌謂之曰、慎勿告人、往見祭司、使彼驗爾身、且獻摩西所命之禮物、以為證於眾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌謂之曰:『慎毋告人、第往自陳於司祭、獻摩西定儀、為若輩證。』
  • New International Version
    Then Jesus said to him,“ See that you don’t tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them.”
  • New International Reader's Version
    Then Jesus said to him,“ Don’t tell anyone. Go and show yourself to the priest, and offer the gift Moses commanded. It will be a witness to everyone.”
  • English Standard Version
    And Jesus said to him,“ See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded, for a proof to them.”
  • New Living Translation
    Then Jesus said to him,“ Don’t tell anyone about this. Instead, go to the priest and let him examine you. Take along the offering required in the law of Moses for those who have been healed of leprosy. This will be a public testimony that you have been cleansed.”
  • Christian Standard Bible
    Then Jesus told him,“ See that you don’t tell anyone; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”
  • New American Standard Bible
    And Jesus* said to him,“ See that you tell no one; but go, show yourself to the priest and present the offering that Moses commanded, as a testimony to them.”
  • New King James Version
    And Jesus said to him,“ See that you tell no one; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”
  • American Standard Version
    And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go, show thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jesus told him,“ See that you don’t tell anyone; but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses prescribed, as a testimony to them.”
  • King James Version
    And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
  • New English Translation
    Then Jesus said to him,“ See that you do not speak to anyone, but go, show yourself to a priest, and bring the offering that Moses commanded, as a testimony to them.”
  • World English Bible
    Jesus said to him,“ See that you tell nobody, but go, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.”

交叉引用

  • 利未记 14:2-32
    “以下是有关麻风病患者的洁净条例。“麻风病患者痊愈后,要通知祭司。祭司要到营外去检查,如果发现他的病已痊愈,要吩咐人为他拿来两只洁净的鸟、香柏木、朱红色线和牛膝草。祭司要吩咐人在一个盛清水的陶器上宰杀一只鸟,然后祭司要把另一只鸟,连同香柏木、朱红色线和牛膝草一起蘸在掺了清水的鸟血里。祭司要用鸟血在他身上洒七次,宣布他是洁净的,然后放走那只活鸟,让它飞向田野。他要洗净衣服,剃去所有毛发,沐浴之后便洁净了,可以回到营内,但要住在自己的帐篷外七天。第七天,他要再次剃掉头发、胡须和眉毛等各处毛发,并洗衣、沐浴,之后便洁净了。“第八天,他要带来两只毫无残疾的公羊羔、一只毫无残疾的一岁母羊羔、三公斤作素祭的调油的细面粉和一杯油。主持洁净礼的祭司要把他及其祭物带到会幕门口、耶和华面前,并献上一只公羊羔和一杯油作赎过祭,作为摇祭在耶和华面前摇一摇。他要在杀赎罪祭牲和燔祭牲的圣洁之处宰公羊羔。赎过祭的祭物要归祭司,像赎罪祭一样,这是至圣之物。祭司要拿一些赎过祭祭牲的血抹在求洁净者的右耳垂、右手大拇指和右脚大脚趾上。祭司要拿那杯油,倒一些在自己左手掌中,用一根右手指蘸左手掌里的油,在耶和华面前弹洒七次,然后用手掌中剩下的油抹求洁净者的右耳垂、右手大拇指和右脚大脚趾,就是抹了赎过祭祭牲血的地方。祭司要把手掌里剩下的油抹在求洁净者的头上。这样,祭司在耶和华面前为他赎了罪。祭司要献上赎罪祭,为求洁净者赎罪。然后,祭司要宰杀燔祭牲,在祭坛上献燔祭和素祭,为他赎罪,他就洁净了。“他如果贫穷,献不起那么多祭物,可以献一只公羊羔作赎过祭,用摇祭的方式赎罪;也要献一公斤作素祭的调油的细面粉和一杯油;还要按自己的能力献两只斑鸠或雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。第八天,他必须把这些祭物带到会幕门口,在耶和华面前交给祭司。祭司要用作赎过祭的羊羔和一杯油作摇祭,在耶和华面前摇一摇。接着,祭司要宰杀作赎过祭的羊羔,拿一些羊血抹在他的右耳垂、右手大拇指和右脚大脚趾上。祭司也要把一些油倒在自己左手掌中,用一根右手指蘸左手掌中的油,在耶和华面前弹洒七次,然后把手掌中的一些油抹在他的右耳垂、右手大拇指和右脚大脚趾上,就是抹了赎过祭祭牲血的地方。祭司要把手掌里剩下的油抹在他头上,在耶和华面前为他赎罪。然后献上那人按自己能力带来的两只斑鸠或雏鸽,一只作赎罪祭,一只作燔祭。这样,祭司在耶和华面前为他赎了罪。这是献不起洁净礼所需祭物的麻风病患者应当遵守的条例。”
  • 路加福音 17:14
    耶稣看见他们,就说:“去让祭司察看你们的身体。”他们去的时候,就洁净了。
  • 路加福音 5:14
    耶稣又嘱咐他:“不要把这事告诉别人,要去让祭司察看你的身体,照摩西的规定献上祭物,向众人证明你已经洁净了。”
  • 马可福音 7:36
    耶稣吩咐他们不要将这事告诉人。可是耶稣越是这样吩咐,他们越是极力宣扬,
  • 马太福音 9:30
    他们立刻得见光明。耶稣郑重地叮嘱他们:“不要张扬这件事。”
  • 列王纪下 5:7-8
    以色列王读完信后,就撕裂衣服说:“难道我是上帝吗?我能操纵人的生死吗?这人竟叫我医好一个人的麻风病!他只是想找借口攻打我。”上帝的仆人以利沙听说以色列王撕裂了衣服,便派人去对王说:“你为什么撕裂衣服呢?让那人到我这里来,我要让他知道以色列有先知。”
  • 马太福音 10:18
    你们要因我的缘故被带到官长和君王面前,在他们和外族人面前为我做见证。
  • 马可福音 1:43-44
    耶稣让他回去并郑重地叮嘱:“不要把这事告诉别人,要去让祭司察看你的身体,并照摩西的规定献祭,向众人证明你已经洁净了。”
  • 马可福音 6:11
    如果某地方的人不接待你们,不听你们传的道,你们在离开之前要跺掉脚上的尘土,作为对他们的警告!”
  • 约翰福音 10:37-38
    如果我不做我父的事,你们不必信我。但如果我做了,你们纵然不信我,也应该相信我所做的事,这样你们就会知道、领悟父在我里面,我也在父里面。”
  • 利未记 13:2-46
    “如果有人皮肤上长肿包、皮疹或白斑,出现麻风病症状,要将他带到祭司亚伦或亚伦做祭司的子孙那里。祭司要检查患处,如果患处凹陷,患处的毛发变白,就是麻风病,要宣布他是不洁净的。如果那人的患处有白斑,没有凹陷,患处的毛发也没有变白,祭司要把他隔离七天。第七天,祭司要再次检查患处,如果患处没有恶化,没有扩散,祭司要把他再隔离七天。第七天,祭司要再次检查,如果患处颜色变淡,也没有扩散,祭司要宣布他是洁净的。他患的不过是皮疹,他要洗净衣物,便会洁净。如果祭司已查看并宣布他是洁净的,但皮疹又扩散,他必须再去见祭司。祭司检查时,如果发现皮疹已扩散,就要宣布他是不洁净的,患了麻风病。“如果有人患麻风病,必须将他带到祭司面前。祭司检查时,如果发现他皮肤上有白色肿包,毛发变白,患处出现疮口,他就是患了慢性麻风病,祭司要宣布他是不洁净的。他无须被隔离,因他已经不洁净。如果他的麻风病已扩散,头上脚上到处可见,祭司就要检查。如果发现麻风病已扩散到他全身,全身的皮肤变白,祭司就要宣布他是洁净的。但如果他身上出现溃烂之处,他便不洁净。祭司看到他身上的溃烂之处,就要宣布他是不洁净的,因为那溃烂之处表明他患了麻风病。如果溃烂之处痊愈并变白,他就要去见祭司。祭司检查时,若发现溃烂之处确已变白,就要宣布他是洁净的,他便洁净了。“如果有人身上长疮,又痊愈了,但原患处出现白色肿包或白里带红的斑,他就要去让祭司检查。祭司检查时,若发现患处凹陷,患处的毛发变白,就要宣布他是不洁净的。这是疮变成了麻风病。但祭司检查时,若发现患处没有白毛,没有凹陷,肉色变淡,就要把他隔离七天。隔离期间,若患处扩散,祭司要宣布他是不洁净的,是患了麻风病。如果患处的斑原样未变,没有扩散,便是疮疤,祭司要宣布他是洁净的。“如果有人被火烧伤,患处变白或白中带红,祭司要检查他的患处。如果患处的毛发变白,伤口凹陷,他的烧伤已变成麻风病,祭司要宣布他是不洁净的,因为他患了麻风病。祭司检查时,若发现患处没有白毛,伤口没有凹陷,颜色变淡,就要把他隔离七天。第七天,祭司要再次检查,若发现患处扩散,就要宣布他是不洁净的,因为他患了麻风病。如果患处没有扩散,颜色变淡,就是烧伤引起的肿包,祭司要宣布他是洁净的,因为那不过是烧伤的疤痕。“如果有男女头上或下巴长疮,祭司要检查患处,若发现患处凹陷,上面有黄色细毛,就要宣布那人是不洁净的,因为那是疥癣,是麻风病。祭司检查时,若发现患处没有凹陷,没有黑毛,就要将那人隔离七天。第七天,祭司要检查患处,若发现疥癣没有扩散,上面没有黄毛,患处没有凹陷,那人要剃去头发和胡须,但不可剃患处的毛发。祭司要将他再隔离七天。第七天,祭司要再次检查,若发现疥癣没有扩散,患处没有凹陷,就要宣布那人是洁净的。那人要洗净衣服,便洁净了。那人洁净以后,疥癣若再次扩散,祭司就要再次检查。如果疥癣确已扩散,祭司不必再找黄毛,那人是不洁净的。如果祭司看到疥癣原样未变,患处长出黑毛,那人就已经痊愈,是洁净的。祭司要宣布那人是洁净的。“如果有男女身上长白斑,祭司要检查患处,若发现斑呈灰白色,就是皮疹,那人是洁净的。“如果有人脱发,成了秃头,他是洁净的。如果有人前额脱发,他只是前额光秃,仍是洁净的。如果在光秃的头上或前额上长出白里带红的疮,那就是麻风病。祭司要检查患处,若发现疮周围肿胀,看起来像麻风病,就是得了麻风病,那人是不洁净的。祭司要宣布那人是不洁净的。“患麻风病的人必须撕裂衣服,披头散发,遮住脸的下半部,高喊‘不洁净!不洁净!’只要病不痊愈,他就不洁净,要独自住在营外。
  • 马太福音 6:1
    “你们要小心,行善的时候不可张扬,故意叫人看见,否则就不能得你们天父的赏赐了。
  • 马可福音 5:43
    耶稣郑重叮嘱他们不要把这事张扬出去,又吩咐他们给女孩东西吃。
  • 马太福音 17:9
    下山时,耶稣叮嘱他们:“人子还没有从死里复活以前,不要把刚才看见的告诉别人。”
  • 马太福音 12:16-19
    吩咐他们不要泄露祂的身份。这是要应验以赛亚先知的话:“看啊!我所拣选、所眷爱、所喜悦的仆人,我要将我的灵赐给祂,祂要向万邦宣扬正义。祂不争竞,不喧嚷,街上也听不见祂的声音。
  • 路加福音 21:13
    那时,正是你们为我做见证的好机会。
  • 马太福音 3:15
    耶稣回答说:“你就这样做吧!我们理当这样遵行上帝一切的要求。”于是约翰答应了。
  • 马太福音 16:20
    当下,耶稣叮嘱门徒不可告诉别人祂就是基督。
  • 约翰福音 8:50
    我不为自己寻求荣耀,但有一位会为我寻求,祂也会断定谁是谁非。
  • 马太福音 5:17
    “不要以为我是来废除律法和先知书,我不是来废除,乃是来成全。
  • 约翰福音 5:41
    “我不接受人所给予的荣耀,
  • 马可福音 13:9
    “你们要小心,因为你们将被送上法庭,将在会堂里受鞭打,又将为了我的缘故在官长和君王面前做见证。
  • 约翰福音 7:18
    凭自己讲论的人是要寻求自己的荣耀,但人子真实无伪,毫无不义,祂是为了使差祂来的那位得荣耀。
  • 马可福音 8:30
    耶稣吩咐他们不要泄露祂的身份。
  • 以赛亚书 42:21
    耶和华乐意使祂的律法尊大而荣耀,因为祂行事公义。