<< Matthew 8:26 >>

本节经文

  • World English Bible
    He said to them,“ Why are you fearful, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.
  • 新标点和合本
    耶稣说:“你们这小信的人哪,为什么胆怯呢?”于是起来,斥责风和海,风和海就大大地平静了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣说:“你们这些小信的人哪,为什么胆怯呢?”于是他起来,斥责风和海,风和海就大大平静了。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣说:“你们这些小信的人哪,为什么胆怯呢?”于是他起来,斥责风和海,风和海就大大平静了。
  • 当代译本
    耶稣答道:“你们的信心太小了,为什么害怕呢?”于是祂起来斥责风和浪,风浪就完全平静了。
  • 圣经新译本
    耶稣却对他们说:“小信的人哪!为什么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就完全平静了。
  • 中文标准译本
    耶稣对他们说:“为什么胆怯呢?你们这些小信的人哪!”耶稣就起来,斥责风和浪,湖面就变得一片平静。
  • 新標點和合本
    耶穌說:「你們這小信的人哪,為甚麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌說:「你們這些小信的人哪,為甚麼膽怯呢?」於是他起來,斥責風和海,風和海就大大平靜了。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌說:「你們這些小信的人哪,為甚麼膽怯呢?」於是他起來,斥責風和海,風和海就大大平靜了。
  • 當代譯本
    耶穌答道:「你們信心太小了,為什麼害怕呢?」於是祂起來斥責風和浪,風浪就完全平靜了。
  • 聖經新譯本
    耶穌卻對他們說:“小信的人哪!為甚麼害怕呢?”他就起來斥責風和海,風浪就完全平靜了。
  • 呂振中譯本
    耶穌對他們說:『小信的人哪,為甚麼膽怯?』便起來,斥責風和海,就大大平靜了。
  • 中文標準譯本
    耶穌對他們說:「為什麼膽怯呢?你們這些小信的人哪!」耶穌就起來,斥責風和浪,湖面就變得一片平靜。
  • 文理和合譯本
    曰、小信者乎、何懼耶、乃起、斥風與海、遂大平息、
  • 文理委辦譯本
    曰、小信者乎、何懼耶、即起、斥風與海、遂大平息、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、小信者乎、何懼耶、即起、斥風與海、遂大平息、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌應曰:『何爾信德之薄、而憂懼之多也!』遂起、斥風與海、霎時風平而浪靜、萬籟俱寂、一片安寧。
  • New International Version
    He replied,“ You of little faith, why are you so afraid?” Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm.
  • New International Reader's Version
    He replied,“ Your faith is so small! Why are you so afraid?” Then Jesus got up and ordered the winds and the waves to stop. It became completely calm.
  • English Standard Version
    And he said to them,“ Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
  • New Living Translation
    Jesus responded,“ Why are you afraid? You have so little faith!” Then he got up and rebuked the wind and waves, and suddenly there was a great calm.
  • Christian Standard Bible
    He said to them,“ Why are you afraid, you of little faith?” Then he got up and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
  • New American Standard Bible
    He* said to them,“ Why are you afraid, you men of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm.
  • New King James Version
    But He said to them,“ Why are you fearful, O you of little faith?” Then He arose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
  • American Standard Version
    And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
  • Holman Christian Standard Bible
    But He said to them,“ Why are you fearful, you of little faith?” Then He got up and rebuked the winds and the sea. And there was a great calm.
  • King James Version
    And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
  • New English Translation
    But he said to them,“ Why are you cowardly, you people of little faith?” Then he got up and rebuked the winds and the sea, and it was dead calm.

交叉引用

  • Isaiah 41:10-14
    Don’t you be afraid, for I am with you. Don’t be dismayed, for I am your God. I will strengthen you. Yes, I will help you. Yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.Behold, all those who are incensed against you will be disappointed and confounded. Those who strive with you will be like nothing, and shall perish.You will seek them, and won’t find them, even those who contend with you. Those who war against you will be as nothing, as a non- existent thing.For I, Yahweh your God, will hold your right hand, saying to you,‘ Don’t be afraid. I will help you.’Don’t be afraid, you worm Jacob, and you men of Israel. I will help you,” says Yahweh.“ Your Redeemer is the Holy One of Israel.
  • Psalms 65:7
    You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
  • Psalms 107:28-30
    Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.He makes the storm a calm, so that its waves are still.Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
  • Matthew 6:30
    But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won’t he much more clothe you, you of little faith?
  • Psalms 89:9
    You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
  • Mark 4:39-41
    He awoke, and rebuked the wind, and said to the sea,“ Peace! Be still!” The wind ceased, and there was a great calm.He said to them,“ Why are you so afraid? How is it that you have no faith?”They were greatly afraid, and said to one another,“ Who then is this, that even the wind and the sea obey him?”
  • Luke 8:24-25
    They came to him, and awoke him, saying,“ Master, master, we are dying!” He awoke, and rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and it was calm.He said to them,“ Where is your faith?” Being afraid they marveled, saying to one another,“ Who is this then, that he commands even the winds and the water, and they obey him?”
  • Revelation 10:2
    He had in his hand a little open book. He set his right foot on the sea, and his left on the land.
  • Romans 4:20
    Yet, looking to the promise of God, he didn’t waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God,
  • Mark 6:48-51
    Seeing them distressed in rowing, for the wind was contrary to them, about the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea, and he would have passed by them,but they, when they saw him walking on the sea, supposed that it was a ghost, and cried out;for they all saw him, and were troubled. But he immediately spoke with them, and said to them,“ Cheer up! It is I! Don’t be afraid.”He got into the boat with them; and the wind ceased, and they were very amazed among themselves, and marveled;
  • Matthew 16:8
    Jesus, perceiving it, said,“ Why do you reason among yourselves, you of little faith,‘ because you have brought no bread?’
  • Job 38:8-11
    “ Or who shut up the sea with doors, when it broke out of the womb,when I made clouds its garment, and wrapped it in thick darkness,marked out for it my bound, set bars and doors,and said,‘ You may come here, but no further. Your proud waves shall be stopped here?’
  • Matthew 8:27
    The men marveled, saying,“ What kind of man is this, that even the wind and the sea obey him?”
  • Isaiah 50:2-4
    Why, when I came, was there no one? When I called, why was there no one to answer? Is my hand shortened at all, that it can’t redeem? Or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea. I make the rivers a wilderness. Their fish stink because there is no water, and die of thirst.I clothe the heavens with blackness. I make sackcloth their covering.”The Lord Yahweh has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary. He awakens morning by morning, he awakens my ear to hear as those who are taught.
  • Nahum 1:4
    He rebukes the sea, and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan languishes, and Carmel; and the flower of Lebanon languishes.
  • Psalms 114:3-7
    The sea saw it, and fled. The Jordan was driven back.The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.What was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?You mountains, that you skipped like rams; you little hills, like lambs?Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
  • Isaiah 63:12
    Who caused his glorious arm to be at Moses’ right hand? Who divided the waters before them, to make himself an everlasting name?
  • Psalms 93:3-4
    The floods have lifted up, Yahweh, the floods have lifted up their voice. The floods lift up their waves.Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, Yahweh on high is mighty.
  • Proverbs 8:28-29
    when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth,
  • Matthew 14:30-31
    But when he saw that the wind was strong, he was afraid, and beginning to sink, he cried out, saying,“ Lord, save me!”Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him,“ You of little faith, why did you doubt?”
  • Psalms 104:6-9
    You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.You have set a boundary that they may not pass over, that they don’t turn again to cover the earth.
  • Habakkuk 3:8
    Was Yahweh displeased with the rivers? Was your anger against the rivers, or your wrath against the sea, that you rode on your horses, on your chariots of salvation?