主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
马太福音 8:1
>>
本节经文
新标点和合本
耶稣下了山,有许多人跟着他。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣下了山,有一大群人跟着他。
和合本2010(神版-简体)
耶稣下了山,有一大群人跟着他。
当代译本
耶稣下山的时候,有许多人跟着。
圣经新译本
耶稣下了山,许多人跟随着他。
中文标准译本
耶稣从山上下来,有一大群人跟随他。
新標點和合本
耶穌下了山,有許多人跟着他。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌下了山,有一大羣人跟着他。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌下了山,有一大羣人跟着他。
當代譯本
耶穌下山的時候,有許多人跟著。
聖經新譯本
耶穌下了山,許多人跟隨著他。
呂振中譯本
耶穌從山上下來,有許多羣人跟着他。
中文標準譯本
耶穌從山上下來,有一大群人跟隨他。
文理和合譯本
耶穌下山、羣眾從之、
文理委辦譯本
耶穌下山、群眾隨之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌下山、群眾隨之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌下山、眾人爭從之。
New International Version
When Jesus came down from the mountainside, large crowds followed him.
New International Reader's Version
Jesus came down from the mountainside. Large crowds followed him.
English Standard Version
When he came down from the mountain, great crowds followed him.
New Living Translation
Large crowds followed Jesus as he came down the mountainside.
Christian Standard Bible
When he came down from the mountain, large crowds followed him.
New American Standard Bible
When Jesus came down from the mountain, large crowds followed Him.
New King James Version
When He had come down from the mountain, great multitudes followed Him.
American Standard Version
And when he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
King James Version
When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
New English Translation
After he came down from the mountain, large crowds followed him.
World English Bible
When he came down from the mountain, great multitudes followed him.
交叉引用
马太福音 8:18
耶稣见许多人围着他,就吩咐渡到那边去。
马太福音 4:25-5:1
当下,有许多人从加利利、低加波利、耶路撒冷、犹太、约旦河外来跟着他。耶稣看见这许多的人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来,
马太福音 15:30
有许多人到他那里,带着瘸子、瞎子、哑巴、有残疾的,和好些别的病人,都放在他脚前;他就治好了他们。
路加福音 5:15
但耶稣的名声越发传扬出去。有极多的人聚集来听道,也指望医治他们的病。
路加福音 14:25-27
有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说:“人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母、妻子、儿女、弟兄、姐妹,和自己的性命,就不能作我的门徒。凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。
马太福音 12:15
耶稣知道了,就离开那里,有许多人跟着他。他把其中有病的人都治好了;
马太福音 20:29
他们出耶利哥的时候,有极多的人跟随他。
马可福音 3:7
耶稣和门徒退到海边去,有许多人从加利利跟随他。
马太福音 19:2
有许多人跟着他,他就在那里把他们的病人治好了。