主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
馬太福音 8:1
>>
本节经文
聖經新譯本
耶穌下了山,許多人跟隨著他。
新标点和合本
耶稣下了山,有许多人跟着他。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣下了山,有一大群人跟着他。
和合本2010(神版-简体)
耶稣下了山,有一大群人跟着他。
当代译本
耶稣下山的时候,有许多人跟着。
圣经新译本
耶稣下了山,许多人跟随着他。
中文标准译本
耶稣从山上下来,有一大群人跟随他。
新標點和合本
耶穌下了山,有許多人跟着他。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌下了山,有一大羣人跟着他。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌下了山,有一大羣人跟着他。
當代譯本
耶穌下山的時候,有許多人跟著。
呂振中譯本
耶穌從山上下來,有許多羣人跟着他。
中文標準譯本
耶穌從山上下來,有一大群人跟隨他。
文理和合譯本
耶穌下山、羣眾從之、
文理委辦譯本
耶穌下山、群眾隨之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌下山、群眾隨之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌下山、眾人爭從之。
New International Version
When Jesus came down from the mountainside, large crowds followed him.
New International Reader's Version
Jesus came down from the mountainside. Large crowds followed him.
English Standard Version
When he came down from the mountain, great crowds followed him.
New Living Translation
Large crowds followed Jesus as he came down the mountainside.
Christian Standard Bible
When he came down from the mountain, large crowds followed him.
New American Standard Bible
When Jesus came down from the mountain, large crowds followed Him.
New King James Version
When He had come down from the mountain, great multitudes followed Him.
American Standard Version
And when he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
King James Version
When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
New English Translation
After he came down from the mountain, large crowds followed him.
World English Bible
When he came down from the mountain, great multitudes followed him.
交叉引用
馬太福音 8:18
耶穌看見許多人圍著他,就吩咐往對岸去。
馬太福音 4:25-5:1
於是有許多人從加利利、低加波利、耶路撒冷、猶太和約旦河東來跟從耶穌。耶穌看見群眾,就上了山;他坐下之後,門徒來到他跟前,
馬太福音 15:30
有許多人來到他那裡,把瘸腿的、瞎眼的、殘廢的、啞的和許多別的病人,都帶到耶穌跟前,他就醫好他們。
路加福音 5:15
但他的名聲卻越發傳揚出去,成群的人來聚集,要聽道,並且要使他們的疾病痊愈。
路加福音 14:25-27
有許多人與耶穌同行,他轉身對他們說:“如果有人到我這裡來,愛我不超過愛(“愛我不超過愛”原文作“不恨”)自己的父母、妻子、兒女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,就不能作我的門徒。凡不背著自己的十字架跟隨我的,也不能作我的門徒。
馬太福音 12:15
耶穌知道了,就離開那裡。有很多人跟隨他,他醫好他們所有的病人,
馬太福音 20:29
他們從耶利哥出來的時候,有許多人跟著耶穌。
馬可福音 3:7
耶穌和門徒退到海邊去,一大群從加利利來的人跟著他;
馬太福音 19:2
有許多人跟著他;他在那裡醫好了他們。