<< Matthew 7:26 >>

本节经文

  • New English Translation
    Everyone who hears these words of mine and does not do them is like a foolish man who built his house on sand.
  • 新标点和合本
    凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;
  • 和合本2010(上帝版)
    凡听了我这些话而不去做的,好比一个无知的人把房子盖在沙土上。
  • 和合本2010(神版)
    凡听了我这些话而不去做的,好比一个无知的人把房子盖在沙土上。
  • 当代译本
    凡听了我这些话不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。
  • 圣经新译本
    凡听见我这些话却不遵行的,就像愚蠢的人,把自己的房子盖在沙土上。
  • 中文标准译本
    可是,凡是听了我这些话而不实行的人,就好比一个愚拙的人把自己的房子建在沙滩上。
  • 新標點和合本
    凡聽見我這話不去行的,好比一個無知的人,把房子蓋在沙土上;
  • 和合本2010(上帝版)
    凡聽了我這些話而不去做的,好比一個無知的人把房子蓋在沙土上。
  • 和合本2010(神版)
    凡聽了我這些話而不去做的,好比一個無知的人把房子蓋在沙土上。
  • 當代譯本
    凡聽了我這些話不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。
  • 聖經新譯本
    凡聽見我這些話卻不遵行的,就像愚蠢的人,把自己的房子蓋在沙土上。
  • 呂振中譯本
    凡聽我這些話而不實行的,好比一個愚拙的人,把他的房子建造在沙土上。
  • 中文標準譯本
    可是,凡是聽了我這些話而不實行的人,就好比一個愚拙的人把自己的房子建在沙灘上。
  • 文理和合譯本
    凡聞我言而不行者、譬諸愚人、建屋沙上、
  • 文理委辦譯本
    聞吾言而不行者、譬彼愚人、建屋沙上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡聞我此言而不行者、譬之愚人、建屋於沙上、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    聞而不行、則猶無知者建屋於沙礫之上、
  • New International Version
    But everyone who hears these words of mine and does not put them into practice is like a foolish man who built his house on sand.
  • New International Reader's Version
    But everyone who hears my words and does not put them into practice is like a foolish man. He builds his house on sand.
  • English Standard Version
    And everyone who hears these words of mine and does not do them will be like a foolish man who built his house on the sand.
  • New Living Translation
    But anyone who hears my teaching and doesn’t obey it is foolish, like a person who builds a house on sand.
  • Christian Standard Bible
    But everyone who hears these words of mine and doesn’t act on them will be like a foolish man who built his house on the sand.
  • New American Standard Bible
    And everyone who hears these words of Mine, and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.
  • New King James Version
    “ But everyone who hears these sayings of Mine, and does not do them, will be like a foolish man who built his house on the sand:
  • American Standard Version
    And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, who built his house upon the sand:
  • Holman Christian Standard Bible
    But everyone who hears these words of Mine and doesn’t act on them will be like a foolish man who built his house on the sand.
  • King James Version
    And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
  • World English Bible
    Everyone who hears these words of mine, and doesn’t do them will be like a foolish man, who built his house on the sand.

交叉引用

  • James 2:20
    But would you like evidence, you empty fellow, that faith without works is useless?
  • Luke 6:49
    But the person who hears and does not put my words into practice is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the river burst against that house, it collapsed immediately, and was utterly destroyed!”
  • Jeremiah 8:9
    Your wise men will be put to shame. They will be dumbfounded and be brought to judgment. Since they have rejected the word of the LORD, what wisdom do they really have?
  • 1 Samuel 2 30
    Therefore the LORD, the God of Israel, says,‘ I really did say that your house and your ancestor’s house would serve me forever.’ But now the LORD says,‘ May it never be! For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!
  • Proverbs 14:1
    Every wise woman builds her household, but a foolish woman tears it down with her own hands.