<< 馬太福音 7:21 >>

本节经文

  • 當代譯本
    並不是所有稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國,只有遵行我天父旨意的人才能進去。
  • 新标点和合本
    “凡称呼我‘主啊,主啊’的人不能都进天国;惟独遵行我天父旨意的人才能进去。
  • 和合本2010(上帝版)
    “不是每一个称呼我‘主啊,主啊’的人都能进天国;惟有遵行我天父旨意的人才能进去。
  • 和合本2010(神版)
    “不是每一个称呼我‘主啊,主啊’的人都能进天国;惟有遵行我天父旨意的人才能进去。
  • 当代译本
    并不是所有称呼我‘主啊,主啊’的人都能进天国,只有遵行我天父旨意的人才能进去。
  • 圣经新译本
    “不是每一个对我说:‘主啊,主啊!’的人,都能进入天国,唯有遵行我天父旨意的人,才能进去。
  • 中文标准译本
    “不是每一个称呼我‘主啊,主啊’的人,都能进入天国;只有遵行我天父旨意的人,才能进去。
  • 新標點和合本
    「凡稱呼我『主啊,主啊』的人不能都進天國;惟獨遵行我天父旨意的人才能進去。
  • 和合本2010(上帝版)
    「不是每一個稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國;惟有遵行我天父旨意的人才能進去。
  • 和合本2010(神版)
    「不是每一個稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國;惟有遵行我天父旨意的人才能進去。
  • 聖經新譯本
    “不是每一個對我說:‘主啊,主啊!’的人,都能進入天國,唯有遵行我天父旨意的人,才能進去。
  • 呂振中譯本
    『凡稱呼我「主啊,主啊」的人,不能都進天國,惟獨實行我天上之父的旨意的,才能進入。
  • 中文標準譯本
    「不是每一個稱呼我『主啊,主啊』的人,都能進入天國;只有遵行我天父旨意的人,才能進去。
  • 文理和合譯本
    凡稱我曰、主也主也者、未必盡入天國、惟遵我父之旨者而已、
  • 文理委辦譯本
    凡稱我曰、主也主也者、未必盡入天國、惟遵我天父旨者入焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡稱我曰、主也、主也者、未必盡得入天國、惟遵我天父之旨者、方得入焉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡呼籲「吾主吾主」之人、未必盡進天國;惟奉行我天父之意旨者、始得進焉。
  • New International Version
    “ Not everyone who says to me,‘ Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.
  • New International Reader's Version
    “ Not everyone who says to me,‘ Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven. Only those who do what my Father in heaven wants will enter.
  • English Standard Version
    “ Not everyone who says to me,‘ Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
  • New Living Translation
    “ Not everyone who calls out to me,‘ Lord! Lord!’ will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter.
  • Christian Standard Bible
    “ Not everyone who says to me,‘ Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.
  • New American Standard Bible
    “ Not everyone who says to Me,‘ Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of My Father who is in heaven will enter.
  • New King James Version
    “ Not everyone who says to Me,‘ Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven.
  • American Standard Version
    Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father who is in heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Not everyone who says to Me,‘ Lord, Lord!’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of My Father in heaven.
  • King James Version
    Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
  • New English Translation
    “ Not everyone who says to me,‘ Lord, Lord,’ will enter into the kingdom of heaven– only the one who does the will of my Father in heaven.
  • World English Bible
    Not everyone who says to me,‘ Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven.

交叉引用

  • 羅馬書 2:13
    因為上帝眼中的義人不是聽到律法的人,而是遵行律法的人。
  • 雅各書 1:22
    你們要行道,不要只是聽道,自己欺騙自己。
  • 路加福音 6:46
    「你們為什麼『主啊,主啊』地稱呼我,卻不遵行我的話呢?
  • 路加福音 11:28
    耶穌回答說:「但那聽了上帝的話又去遵行的人更有福。」
  • 馬太福音 25:11-12
    後來,其他伴娘回來了,喊道,『主啊!主啊!請給我們開門吧!』「新郎卻說,『我實在告訴你們,我不認識你們。』
  • 約翰福音 6:40
    因為我父的旨意是要叫一切看見兒子並相信的人得到永生,在末日,我要叫他們復活。」
  • 提多書 1:16
    他們自稱認識上帝,在行為上卻否認祂。他們令人可憎,悖逆成性,一無是處。
  • 啟示錄 3:5
    得勝者必同樣穿上白袍,我絕不會從生命冊上抹去他的名字,我必在我父和眾天使面前承認他的名。
  • 希伯來書 4:6
    既然最終會有人進入安息,而那些從前聽過福音的人因為不信沒能進去,
  • 希伯來書 13:21
    在各樣善事上成全你們,好使你們遵行祂的旨意,並藉著主耶穌在你們心中動工,使你們做祂喜悅的事!願榮耀歸給上帝,直到永永遠遠。阿們!
  • 馬太福音 10:32-33
    「凡公開承認我的,我在天父面前也必承認他;凡公開不承認我的,我在天父面前也必不承認他。
  • 約翰福音 3:5
    耶穌說:「我實實在在地告訴你,人如果不是從水和聖靈生的,就不能進上帝的國。
  • 彼得前書 4:2
    可以在今後的生活中不再隨從人的私慾,只服從上帝的旨意。
  • 雅各書 2:20-26
    愚蠢的人啊,你們不知道沒有行為的信心是死的嗎?我們的祖先亞伯拉罕把兒子以撒獻在祭壇上的時候,難道不是因行為而被稱為義人嗎?可見他的信心和行為相稱,而且信心要有行為才是完全的。這正應驗了聖經的記載:「亞伯拉罕信上帝,就被算為義人」,並且被稱為「上帝的朋友」。可見人要被上帝算為義人必須有與信心相稱的行為,並非單有信心。還有妓女喇合,她收留使者,把他們藏在家裡,又送他們從別的路逃生,不也是因行為而被稱為義人嗎?身體沒有靈魂是死的,同樣,信心沒有行為也是死的。
  • 馬太福音 12:50
    凡遵行我天父旨意的人都是我的弟兄、姊妹和母親。」
  • 啟示錄 22:14
    那些洗淨自己衣裳的人有福了!他們有權吃生命樹的果子,也可以從城門進入城中。
  • 約翰福音 7:17
    如果你們願意遵行上帝的旨意,就能分辨這些教導是出於上帝,還是出於我自己。
  • 馬太福音 19:24
    我再告訴你們,駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」
  • 羅馬書 12:2
    你們不可追隨世界的潮流,要隨著思想的不斷更新而改變,這樣就能明辨上帝的旨意,知道什麼是良善、純全、蒙祂悅納的。
  • 馬太福音 18:3
    「我實在告訴你們,你們若不變得像小孩子那樣,絕不能進天國。
  • 馬可福音 3:35
    凡遵行上帝旨意的人就是我的弟兄、姊妹和母親。」
  • 帖撒羅尼迦前書 4:3
    上帝的旨意是要你們聖潔,遠避淫亂的事,
  • 約翰一書 3:21-24
    親愛的弟兄姊妹,我們若能凡事問心無愧,就可以在上帝面前坦然無懼。這樣,我們無論向上帝祈求什麼,都必得到,因為我們遵守祂的命令,做祂喜悅的事。其實上帝的命令是:我們要信祂兒子耶穌基督的名,遵照祂的命令彼此相愛。遵行上帝命令的人就住在上帝裡面,上帝也住在他裡面。我們藉著上帝賜給我們的聖靈知道:祂住在我們裡面。
  • 馬太福音 25:21
    「主人說,『做得好!你真是個又良善又忠心的奴僕。既然你在小事上忠心,我要把更大的事交給你。進來分享你主人的快樂吧!』
  • 約翰福音 15:23
    恨我的,也恨我的父。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:18
    凡事謝恩,因為這是上帝在基督耶穌裡給你們的旨意。
  • 歌羅西書 4:12
    來自你們那裡、作基督耶穌奴僕的以巴弗弟兄問候你們。他常常懇切地為你們禱告,好使你們信心堅定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。
  • 路加福音 13:25
    當主人起來把門關閉之後,你們才站在外面叩門哀求,說,『主啊,給我們開門吧!』主人必說,『我不認識你們,你們是從哪裡來的?』
  • 路加福音 18:25
    駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」
  • 馬太福音 21:29-31
    「大兒子回答說,『我不去!』但後來他改變了主意,就去了。「那父親又對小兒子說,『你今天到葡萄園工作吧!』小兒子回答說,『好的,父親。』他答應了,卻沒有去。「你們認為這兩個兒子,到底哪一個服從父親呢?」他們回答道:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓要比你們先進上帝的國。
  • 以弗所書 6:6
    不要只做一些討好人的表面工夫,要像基督的奴僕一樣從心裡遵行上帝的旨意。
  • 彼得前書 2:15
    因為上帝的旨意是要你們行善,使那些愚昧無知的人啞口無言。
  • 使徒行傳 14:22
    堅固各地門徒的信心,鼓勵他們要持守信仰,並且說:「我們在進入上帝國的道路上必經歷許多苦難。」
  • 約翰福音 10:29-30
    我父把羊賜給我,祂比萬物都大,沒有人能從祂手中把羊搶走。我和父本為一。」
  • 以賽亞書 48:1-2
    「雅各家啊,聽我說!你們被稱為以色列人,是猶大的子孫,憑耶和華的名起誓、呼求以色列的上帝,卻不真心誠意。你們還自稱為聖城的人,聲稱倚靠名為萬軍之耶和華的以色列的上帝。
  • 何西阿書 8:2-3
    他們要向我呼求,『我們的上帝啊,我們以色列人認識你了。』以色列已經棄絕良善,所以敵人要追趕他。
  • 約翰福音 5:17
    耶穌對他們說:「我父一直在工作,我也一直在工作。」
  • 啟示錄 2:27
    正如我從我父得到的權柄。他必用鐵杖管轄列國,將他們如同陶器一般打得粉碎。
  • 馬太福音 16:17
    耶穌對他說:「約拿的兒子西門啊,你是有福的!因為這件事不是屬血肉的人告訴你的,而是我天上的父啟示你的。
  • 馬太福音 18:35
    如果你們不從心裡饒恕自己的弟兄,我的天父也要這樣對待你們。」
  • 馬太福音 18:10
    你們切不可輕視任何一位卑微的人。我告訴你們,他們的天使在天上常見我天父的面。
  • 使徒行傳 19:13-20
    那時,有幾個走江湖的猶太術士也想用耶穌的名趕鬼,他們向那些被邪靈附身的人說:「我奉保羅所傳講的耶穌之名,命令你們出來!」做這事的有猶太祭司長士基瓦的七個兒子。邪靈回答說:「耶穌,我認識;保羅,我也知道。但你們是誰?」被邪靈附身的人隨即撲向他們,攻擊他們,制伏了他們,使他們赤著身子帶著傷從屋裡逃走了。全以弗所的猶太人和希臘人知道了這件事,都驚懼不已。主耶穌的名因此大受尊崇。許多已經信耶穌的人都前來認罪,公開承認自己的惡行。又有許多行邪術的人把他們的書堆在一起,當眾焚燒。根據當時的估價,這些書約值五萬銀幣。主的道就這樣傳開了,大大興旺起來。
  • 馬可福音 10:23-24
    耶穌看看周圍的人,對門徒說:「有錢人進上帝的國真難啊!」門徒聽了感到驚奇,耶穌便再次對他們說:「孩子們,進上帝的國多麼難啊!
  • 約翰福音 14:7
    你們若認識我,也會認識我的父。從現在起,你們不但認識祂,而且也看見祂了。」
  • 馬太福音 26:42
    祂第二次去禱告說:「我父啊!如果我非喝此杯不可,願你的旨意成就。」
  • 馬太福音 26:39
    祂稍往前走,俯伏在地上禱告:「我父啊!如果可以,求你撤去此杯。然而,願你的旨意成就,而非我的意願。」
  • 馬太福音 18:19
    「我又告訴你們,如果你們當中有兩個人在地上同心合意地祈求,不論求什麼,我天上的父必為你們成就。
  • 馬可福音 9:47
    如果你的一隻眼睛使你犯罪,就剜掉它!獨眼進上帝的國,勝過雙目健全卻被丟進地獄。