<< 马太福音 7:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。
  • 和合本2010(神版)
    “你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼。
  • 当代译本
    “你们要提防假先知,他们披着羊皮到你们当中,骨子里却是凶残的狼。
  • 圣经新译本
    “提防假先知!他们披着羊皮到你们当中,里面却是残暴的狼。
  • 中文标准译本
    “你们要提防假先知。他们披着羊皮来到你们这里,里面却是凶残的狼。
  • 新標點和合本
    「你們要防備假先知。他們到你們這裏來,外面披着羊皮,裏面卻是殘暴的狼。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們要防備假先知。他們到你們這裏來,外面披着羊皮,裏面卻是殘暴的狼。
  • 和合本2010(神版)
    「你們要防備假先知。他們到你們這裏來,外面披着羊皮,裏面卻是殘暴的狼。
  • 當代譯本
    「你們要提防假先知,他們披著羊皮到你們當中,骨子裡卻是凶殘的狼。
  • 聖經新譯本
    “提防假先知!他們披著羊皮到你們當中,裡面卻是殘暴的狼。
  • 呂振中譯本
    『你們要注意提防假的神言人;那種人到你們這裏來,打扮得像羊,裏面卻是勒索的狼。
  • 中文標準譯本
    「你們要提防假先知。他們披著羊皮來到你們這裡,裡面卻是凶殘的狼。
  • 文理和合譯本
    謹防偽先知、其就爾也、外飾若羊、內則貪狼、
  • 文理委辦譯本
    謹防偽師、其就爾、外如羔羊、內實豺狼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謹防偽先知、其就爾、外似羊、內實豺狼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    有現於爾前者、外披羊皮、內實貪狼、冒作先知、不可不防也。
  • New International Version
    “ Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves.
  • New International Reader's Version
    “ Watch out for false prophets. They come to you pretending to be sheep. But on the inside they are hungry wolves.
  • English Standard Version
    “ Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravenous wolves.
  • New Living Translation
    “ Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves.
  • Christian Standard Bible
    “ Be on your guard against false prophets who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravaging wolves.
  • New American Standard Bible
    “ Beware of the false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves.
  • New King James Version
    “ Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
  • American Standard Version
    Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Beware of false prophets who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravaging wolves.
  • King James Version
    Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.
  • New English Translation
    “ Watch out for false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are voracious wolves.
  • World English Bible
    “ Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.

交叉引用

  • 约翰一书 4:1
    亲爱的弟兄啊,一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于神的不是,因为世上有许多假先知已经出来了。
  • 马太福音 24:11
    且有好些假先知起来,迷惑多人。
  • 彼得后书 2:1-3
    从前在百姓中有假先知起来,将来在你们中间也必有假师傅,私自引进陷害人的异端,连买他们的主他们也不承认,自取速速地灭亡。将有许多人随从他们邪淫的行为,便叫真道因他们的缘故被毁谤。他们因有贪心,要用捏造的言语在你们身上取利。他们的刑罚,自古以来并不迟延;他们的灭亡也必速速来到。
  • 歌罗西书 2:8
    你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学就把你们掳去。
  • 使徒行传 20:29-31
    我知道,我去之后必有凶暴的豺狼进入你们中间,不爱惜羊群。就是你们中间,也必有人起来说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。所以你们应当警醒,记念我三年之久昼夜不住地流泪、劝戒你们各人。
  • 马可福音 13:22-23
    因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。你们要谨慎。看哪,凡事我都预先告诉你们了。”
  • 申命记 13:1-3
    “你们中间若有先知或是做梦的起来,向你显个神迹奇事,对你说:‘我们去随从你素来所不认识的别神,侍奉它吧。’他所显的神迹奇事虽有应验,你也不可听那先知或是那做梦之人的话;因为这是耶和华你们的神试验你们,要知道你们是尽心尽性爱耶和华你们的神不是。
  • 哥林多后书 11:13-15
    那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。这也不足为怪,因为连撒但也装作光明的天使。所以他的差役,若装作仁义的差役,也不算希奇。他们的结局必然照着他们的行为。
  • 弥迦书 3:11
    首领为贿赂行审判;祭司为雇价施训诲;先知为银钱行占卜。他们却倚赖耶和华,说:“耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不临到我们。”
  • 路加福音 6:26
    人都说你们好的时候,你们就有祸了!因为他们的祖宗待假先知也是这样。”
  • 彼得后书 3:17
    亲爱的弟兄啊,你们既然预先知道这事,就当防备,恐怕被恶人的错谬诱惑,就从自己坚固的地步上坠落。
  • 犹大书 1:4
    因为有些人偷着进来,就是自古被定受刑罚的,是不虔诚的,将我们神的恩变作放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰、我们主耶稣基督。
  • 弥迦书 3:5-7
    论到使我民走差路的先知,他们牙齿有所嚼的,他们就呼喊说:“平安了!”凡不供给他们吃的,他们就预备攻击他。耶和华如此说:“你们必遭遇黑夜,以致不见异象;又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日头必向你们沉落,白昼变为黑暗。先见必抱愧,占卜的必蒙羞,都必捂着嘴唇,因为神不应允他们。”
  • 启示录 19:20
    那兽被擒拿;那在兽面前曾行奇事、迷惑受兽印记和拜兽像之人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里;
  • 以西结书 22:27
    其中的首领仿佛豺狼抓撕掠物,杀人流血,伤害人命,要得不义之财。
  • 启示录 13:11-17
    我又看见另有一个兽从地中上来,有两角如同羊羔,说话好像龙。它在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄,并且叫地和住在地上的人拜那死伤医好的头一个兽。又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。它因赐给它权柄在兽面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,说:“要给那受刀伤还活着的兽作个像。”又有权柄赐给它,叫兽像有生气,并且能说话,又叫所有不拜兽像的人都被杀害。它又叫众人,无论大小、贫富、自主的、为奴的,都在右手上或是在额上受一个印记。除了那受印记、有了兽名或有兽名数目的,都不得做买卖。
  • 罗马书 16:17-18
    弟兄们,那些离间你们、叫你们跌倒、背乎所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。因为这样的人不服侍我们的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧语诱惑那些老实人的心。
  • 提摩太后书 4:3
    因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅,
  • 耶利米书 14:14-16
    耶和华对我说:“那些先知托我的名说假预言,我并没有打发他们,没有吩咐他们,也没有对他们说话;他们向你们预言的,乃是虚假的异象和占卜,并虚无的事,以及本心的诡诈。所以耶和华如此说:论到托我名说预言的那些先知,我并没有打发他们;他们还说这地不能有刀剑饥荒,其实那些先知必被刀剑饥荒灭绝。听他们说预言的百姓必因饥荒刀剑抛在耶路撒冷的街道上,无人葬埋。他们连妻子带儿女,都是如此。我必将他们的恶倒在他们身上。
  • 耶利米书 23:13-16
    我在撒玛利亚的先知中曾见愚妄;他们藉巴力说预言,使我的百姓以色列走错了路。我在耶路撒冷的先知中曾见可憎恶的事;他们行奸淫,做事虚妄,又坚固恶人的手,甚至无人回头离开他的恶。他们在我面前都像所多玛;耶路撒冷的居民都像蛾摩拉。所以万军之耶和华论到先知如此说:我必将茵陈给他们吃,又将苦胆水给他们喝;因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知,流行遍地。万军之耶和华如此说:“这些先知向你们说预言,你们不要听他们的话。他们以虚空教训你们,所说的异象是出于自己的心,不是出于耶和华的口。
  • 提摩太后书 3:5-9
    有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,常常学习,终久不能明白真道。从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
  • 马可福音 12:38-40
    耶稣在教训之间,说:“你们要防备文士;他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们的安,又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座。他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚!”
  • 马太福音 16:11
    我对你们说:‘要防备法利赛人和撒都该人的酵’,这话不是指着饼说的,你们怎么不明白呢?”
  • 耶利米书 29:21
    万军之耶和华以色列的神论到哥赖雅的儿子亚哈,并玛西雅的儿子西底家,如此说:“他们是托我名向你们说假预言的,我必将他们交在巴比伦王尼布甲尼撒的手中;他要在你们眼前杀害他们。
  • 马太福音 16:6
    耶稣对他们说:“你们要谨慎,防备法利赛人和撒都该人的酵。”
  • 加拉太书 2:4
    因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们作奴仆。
  • 腓立比书 3:2
    应当防备犬类,防备作恶的,防备妄自行割的。
  • 马太福音 24:24-25
    因为假基督、假先知将要起来,显大神迹、大奇事,倘若能行,连选民也就迷惑了。看哪,我预先告诉你们了。
  • 提摩太后书 3:13
    只是作恶的和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人,也被人欺哄。
  • 西番雅书 3:3-4
    她中间的首领是咆哮的狮子;她的审判官是晚上的豺狼,一点食物也不留到早晨。她的先知是虚浮诡诈的人;她的祭司亵渎圣所,强解律法。
  • 以西结书 22:25
    其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物。他们吞灭人民,抢夺财宝,使这地多有寡妇。
  • 使徒行传 13:40
    所以,你们务要小心,免得先知书上所说的临到你们。
  • 马太福音 24:4-5
    耶稣回答说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。因为将来有好些人冒我的名来,说:‘我是基督’,并且要迷惑许多人。
  • 以弗所书 5:6
    不要被人虚浮的话欺哄;因这些事,神的忿怒必临到那悖逆之子。
  • 耶利米书 29:32
    所以耶和华如此说:我必刑罚尼希兰人示玛雅和他的后裔,他必无一人存留住在这民中,也不得见我所要赐与我百姓的福乐,因为他向耶和华说了叛逆的话。这是耶和华说的。’”
  • 以弗所书 4:14
    使我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端;
  • 路加福音 12:15
    于是对众人说:“你们要谨慎自守,免去一切的贪心,因为人的生命不在乎家道丰富。”
  • 以赛亚书 9:15-16
    长老和尊贵人就是头,以谎言教人的先知就是尾。因为,引导这百姓的使他们走错了路;被引导的都必败亡。
  • 提摩太前书 4:1-3
    圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。这是因为说谎之人的假冒;这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。他们禁止嫁娶,又禁戒食物,就是神所造、叫那信而明白真道的人感谢着领受的。
  • 启示录 16:13
    我又看见三个污秽的灵,好像青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。
  • 撒迦利亚书 13:4
    那日,凡作先知说预言的必因他所论的异象羞愧,不再穿毛衣哄骗人。
  • 约翰福音 10:12
    若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走;狼抓住羊,赶散了羊群。
  • 启示录 17:6
    我又看见那女人喝醉了圣徒的血和为耶稣作见证之人的血。我看见她,就大大地希奇。
  • 耶利米书 28:15-17
    于是先知耶利米对先知哈拿尼雅说:“哈拿尼雅啊,你应当听!耶和华并没有差遣你,你竟使这百姓倚靠谎言。所以耶和华如此说:看哪,我要叫你去世,你今年必死,因为你向耶和华说了叛逆的话。”这样,先知哈拿尼雅当年七月间就死了。
  • 以西结书 13:16
    这抹墙的就是以色列的先知,他们指着耶路撒冷说预言,为这城见了平安的异象,其实没有平安。这是主耶和华说的。”
  • 马太福音 10:17
    你们要防备人;因为他们要把你们交给公会,也要在会堂里鞭打你们,
  • 以赛亚书 56:10-11
    他看守的人是瞎眼的,都没有知识,都是哑巴狗,不能叫唤;但知做梦,躺卧,贪睡,这些狗贪食,不知饱足。这些牧人不能明白,各人偏行己路,各从各方求自己的利益。
  • 彼得后书 2:18-19
    他们说虚妄矜夸的大话,用肉身的情欲和邪淫的事引诱那些刚才脱离妄行的人。他们应许人得以自由,自己却作败坏的奴仆,因为人被谁制伏就是谁的奴仆。
  • 使徒行传 13:6
    经过全岛,直到帕弗,在那里遇见一个有法术、假充先知的犹太人,名叫巴耶稣。
  • 以西结书 13:22
    我不使义人伤心,你们却以谎话使他伤心,又坚固恶人的手,使他不回头离开恶道得以救活。