<< Matthew 7:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets.
  • 新标点和合本
    所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。”
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,无论何事,你们想要人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。”
  • 和合本2010(神版)
    所以,无论何事,你们想要人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。”
  • 当代译本
    “所以,你们希望人怎样待你们,就要怎样待人,这是律法和先知的教导。
  • 圣经新译本
    所以,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,这是律法和先知的总纲。
  • 中文标准译本
    因此在任何事上,你们希望别人怎样对待你们,你们也应当怎样对待别人。要知道,这就是律法和先知的教导。
  • 新標點和合本
    所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,無論何事,你們想要人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
  • 和合本2010(神版)
    所以,無論何事,你們想要人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
  • 當代譯本
    「所以,你們希望人怎樣待你們,就要怎樣待人,這是律法和先知的教導。
  • 聖經新譯本
    所以,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,這是律法和先知的總綱。
  • 呂振中譯本
    所以無論如何,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人:這就是律法和神言人道理的總綱。
  • 中文標準譯本
    因此在任何事上,你們希望別人怎樣對待你們,你們也應當怎樣對待別人。要知道,這就是律法和先知的教導。
  • 文理和合譯本
    凡欲人施諸己、亦宜如是施諸人、此即律法與先知也、○
  • 文理委辦譯本
    爾欲人施諸己、亦必如是施諸人、此律法先知也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是以爾欲人如何施諸己、亦必如何施諸人、此乃律法及先知之大旨、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故凡爾欲人施諸己者、亦宜施之於人。律法先知、盡於斯矣。
  • New International Version
    So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
  • New International Reader's Version
    In everything, do to others what you would want them to do to you. This is what is written in the Law and in the Prophets.
  • English Standard Version
    “ So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, whatever you want others to do for you, do also the same for them, for this is the Law and the Prophets.
  • New American Standard Bible
    “ In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets.
  • New King James Version
    Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
  • American Standard Version
    All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, whatever you want others to do for you, do also the same for them— this is the Law and the Prophets.
  • King James Version
    Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
  • New English Translation
    In everything, treat others as you would want them to treat you, for this fulfills the law and the prophets.
  • World English Bible
    Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.

交叉引用

  • Luke 6:31
    Do to others as you would like them to do to you.
  • Romans 13:8-10
    Owe nothing to anyone— except for your obligation to love one another. If you love your neighbor, you will fulfill the requirements of God’s law.For the commandments say,“ You must not commit adultery. You must not murder. You must not steal. You must not covet.” These— and other such commandments— are summed up in this one commandment:“ Love your neighbor as yourself.”Love does no wrong to others, so love fulfills the requirements of God’s law.
  • Galatians 5:13-14
    For you have been called to live in freedom, my brothers and sisters. But don’t use your freedom to satisfy your sinful nature. Instead, use your freedom to serve one another in love.For the whole law can be summed up in this one command:“ Love your neighbor as yourself.”
  • Mark 12:29-34
    Jesus replied,“ The most important commandment is this:‘ Listen, O Israel! The Lord our God is the one and only Lord.And you must love the Lord your God with all your heart, all your soul, all your mind, and all your strength.’The second is equally important:‘ Love your neighbor as yourself.’ No other commandment is greater than these.”The teacher of religious law replied,“ Well said, Teacher. You have spoken the truth by saying that there is only one God and no other.And I know it is important to love him with all my heart and all my understanding and all my strength, and to love my neighbor as myself. This is more important than to offer all of the burnt offerings and sacrifices required in the law.”Realizing how much the man understood, Jesus said to him,“ You are not far from the Kingdom of God.” And after that, no one dared to ask him any more questions.
  • Leviticus 19:18
    “ Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
  • 1 Timothy 1 5
    The purpose of my instruction is that all believers would be filled with love that comes from a pure heart, a clear conscience, and genuine faith.
  • Matthew 22:39-40
    A second is equally important:‘ Love your neighbor as yourself.’The entire law and all the demands of the prophets are based on these two commandments.”
  • Micah 6:8
    No, O people, the Lord has told you what is good, and this is what he requires of you: to do what is right, to love mercy, and to walk humbly with your God.
  • Ezekiel 18:21
    But if wicked people turn away from all their sins and begin to obey my decrees and do what is just and right, they will surely live and not die.
  • Jeremiah 7:5-6
    But I will be merciful only if you stop your evil thoughts and deeds and start treating each other with justice;only if you stop exploiting foreigners, orphans, and widows; only if you stop your murdering; and only if you stop harming yourselves by worshiping idols.
  • Amos 5:14-15
    Do what is good and run from evil so that you may live! Then the Lord God of Heaven’s Armies will be your helper, just as you have claimed.Hate evil and love what is good; turn your courts into true halls of justice. Perhaps even yet the Lord God of Heaven’s Armies will have mercy on the remnant of his people.
  • Zechariah 8:16-17
    But this is what you must do: Tell the truth to each other. Render verdicts in your courts that are just and that lead to peace.Don’t scheme against each other. Stop your love of telling lies that you swear are the truth. I hate all these things, says the Lord.”
  • Ezekiel 18:7-8
    He is a merciful creditor, not keeping the items given as security by poor debtors. He does not rob the poor but instead gives food to the hungry and provides clothes for the needy.He grants loans without interest, stays away from injustice, is honest and fair when judging others,
  • Zechariah 7:7-10
    Isn’t this the same message the Lord proclaimed through the prophets in years past when Jerusalem and the towns of Judah were bustling with people, and the Negev and the foothills of Judah were well populated?’”Then this message came to Zechariah from the Lord:“ This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Judge fairly, and show mercy and kindness to one another.Do not oppress widows, orphans, foreigners, and the poor. And do not scheme against each other.
  • Malachi 3:5
    “ At that time I will put you on trial. I am eager to witness against all sorcerers and adulterers and liars. I will speak against those who cheat employees of their wages, who oppress widows and orphans, or who deprive the foreigners living among you of justice, for these people do not fear me,” says the Lord of Heaven’s Armies.
  • James 2:10-13
    For the person who keeps all of the laws except one is as guilty as a person who has broken all of God’s laws.For the same God who said,“ You must not commit adultery,” also said,“ You must not murder.” So if you murder someone but do not commit adultery, you have still broken the law.So whatever you say or whatever you do, remember that you will be judged by the law that sets you free.There will be no mercy for those who have not shown mercy to others. But if you have been merciful, God will be merciful when he judges you.
  • Isaiah 1:17-18
    Learn to do good. Seek justice. Help the oppressed. Defend the cause of orphans. Fight for the rights of widows.“ Come now, let’s settle this,” says the Lord.“ Though your sins are like scarlet, I will make them as white as snow. Though they are red like crimson, I will make them as white as wool.