<< Matthew 7:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。”
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,无论何事,你们想要人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。”
  • 和合本2010(神版)
    所以,无论何事,你们想要人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。”
  • 当代译本
    “所以,你们希望人怎样待你们,就要怎样待人,这是律法和先知的教导。
  • 圣经新译本
    所以,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,这是律法和先知的总纲。
  • 中文标准译本
    因此在任何事上,你们希望别人怎样对待你们,你们也应当怎样对待别人。要知道,这就是律法和先知的教导。
  • 新標點和合本
    所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,無論何事,你們想要人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
  • 和合本2010(神版)
    所以,無論何事,你們想要人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」
  • 當代譯本
    「所以,你們希望人怎樣待你們,就要怎樣待人,這是律法和先知的教導。
  • 聖經新譯本
    所以,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,這是律法和先知的總綱。
  • 呂振中譯本
    所以無論如何,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人:這就是律法和神言人道理的總綱。
  • 中文標準譯本
    因此在任何事上,你們希望別人怎樣對待你們,你們也應當怎樣對待別人。要知道,這就是律法和先知的教導。
  • 文理和合譯本
    凡欲人施諸己、亦宜如是施諸人、此即律法與先知也、○
  • 文理委辦譯本
    爾欲人施諸己、亦必如是施諸人、此律法先知也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是以爾欲人如何施諸己、亦必如何施諸人、此乃律法及先知之大旨、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故凡爾欲人施諸己者、亦宜施之於人。律法先知、盡於斯矣。
  • New International Version
    So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
  • New International Reader's Version
    In everything, do to others what you would want them to do to you. This is what is written in the Law and in the Prophets.
  • English Standard Version
    “ So whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
  • New Living Translation
    “ Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, whatever you want others to do for you, do also the same for them, for this is the Law and the Prophets.
  • New American Standard Bible
    “ In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets.
  • New King James Version
    Therefore, whatever you want men to do to you, do also to them, for this is the Law and the Prophets.
  • American Standard Version
    All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, whatever you want others to do for you, do also the same for them— this is the Law and the Prophets.
  • King James Version
    Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
  • New English Translation
    In everything, treat others as you would want them to treat you, for this fulfills the law and the prophets.
  • World English Bible
    Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.

交叉引用

  • Luke 6:31
    Do to others as you would have them do to you. (niv)
  • Romans 13:8-10
    Let no debt remain outstanding, except the continuing debt to love one another, for whoever loves others has fulfilled the law.The commandments,“ You shall not commit adultery,”“ You shall not murder,”“ You shall not steal,”“ You shall not covet,” and whatever other command there may be, are summed up in this one command:“ Love your neighbor as yourself.”Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law. (niv)
  • Galatians 5:13-14
    You, my brothers and sisters, were called to be free. But do not use your freedom to indulge the flesh; rather, serve one another humbly in love.For the entire law is fulfilled in keeping this one command:“ Love your neighbor as yourself.” (niv)
  • Mark 12:29-34
    “ The most important one,” answered Jesus,“ is this:‘ Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’The second is this:‘ Love your neighbor as yourself.’ There is no commandment greater than these.”“ Well said, teacher,” the man replied.“ You are right in saying that God is one and there is no other but him.To love him with all your heart, with all your understanding and with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices.”When Jesus saw that he had answered wisely, he said to him,“ You are not far from the kingdom of God.” And from then on no one dared ask him any more questions. (niv)
  • Leviticus 19:18
    “‘ Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. (niv)
  • 1 Timothy 1 5
    The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. (niv)
  • Matthew 22:39-40
    And the second is like it:‘ Love your neighbor as yourself.’All the Law and the Prophets hang on these two commandments.” (niv)
  • Micah 6:8
    He has shown you, O mortal, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God. (niv)
  • Ezekiel 18:21
    “ But if a wicked person turns away from all the sins they have committed and keeps all my decrees and does what is just and right, that person will surely live; they will not die. (niv)
  • Jeremiah 7:5-6
    If you really change your ways and your actions and deal with each other justly,if you do not oppress the foreigner, the fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm, (niv)
  • Amos 5:14-15
    Seek good, not evil, that you may live. Then the Lord God Almighty will be with you, just as you say he is.Hate evil, love good; maintain justice in the courts. Perhaps the Lord God Almighty will have mercy on the remnant of Joseph. (niv)
  • Zechariah 8:16-17
    These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts;do not plot evil against each other, and do not love to swear falsely. I hate all this,” declares the Lord. (niv)
  • Ezekiel 18:7-8
    He does not oppress anyone, but returns what he took in pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked.He does not lend to them at interest or take a profit from them. He withholds his hand from doing wrong and judges fairly between two parties. (niv)
  • Zechariah 7:7-10
    Are these not the words the Lord proclaimed through the earlier prophets when Jerusalem and its surrounding towns were at rest and prosperous, and the Negev and the western foothills were settled?’”And the word of the Lord came again to Zechariah:“ This is what the Lord Almighty said:‘ Administer true justice; show mercy and compassion to one another.Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. Do not plot evil against each other.’ (niv)
  • Malachi 3:5
    “ So I will come to put you on trial. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against those who defraud laborers of their wages, who oppress the widows and the fatherless, and deprive the foreigners among you of justice, but do not fear me,” says the Lord Almighty. (niv)
  • James 2:10-13
    For whoever keeps the whole law and yet stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.For he who said,“ You shall not commit adultery,” also said,“ You shall not murder.” If you do not commit adultery but do commit murder, you have become a lawbreaker.Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom,because judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment. (niv)
  • Isaiah 1:17-18
    Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed. Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.“ Come now, let us settle the matter,” says the Lord.“ Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. (niv)