主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
马太福音 6:8
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你们不可效法他们。因为在你们祈求以前,你们所需要的,你们的父早已知道了。”
新标点和合本
你们不可效法他们;因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们不可效法他们。因为在你们祈求以前,你们所需要的,你们的父早已知道了。”
当代译本
不可像他们那样,因为在你们祷告以前,你们的父已经知道你们的需要了。
圣经新译本
你们不可像他们,因为在你们祈求以先,你们的父已经知道你们的需要了。
中文标准译本
不要像他们那样,因为在你们祈求以前,你们的父就已经知道你们有什么需要了。
新標點和合本
你們不可效法他們;因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們不可效法他們。因為在你們祈求以前,你們所需要的,你們的父早已知道了。」
和合本2010(神版-繁體)
你們不可效法他們。因為在你們祈求以前,你們所需要的,你們的父早已知道了。」
當代譯本
不可像他們那樣,因為在你們禱告以前,你們的父已經知道你們的需要了。
聖經新譯本
你們不可像他們,因為在你們祈求以先,你們的父已經知道你們的需要了。
呂振中譯本
你們不要跟他們一樣;因為你們未求之先、有甚麼需要,你們的父早已知道了。
中文標準譯本
不要像他們那樣,因為在你們祈求以前,你們的父就已經知道你們有什麼需要了。
文理和合譯本
爾勿效之、蓋未求之先、爾所需者、父已知之、
文理委辦譯本
勿效之、蓋未求之先、爾所需者、父已知之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾勿效之、蓋未祈之先、爾所需者、爾父已知之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
慎毋效之;蓋爾未禱之前、爾父已知爾之所需矣。
New International Version
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
New International Reader's Version
Do not be like them. Your Father knows what you need even before you ask him.
English Standard Version
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
New Living Translation
Don’t be like them, for your Father knows exactly what you need even before you ask him!
Christian Standard Bible
Don’t be like them, because your Father knows the things you need before you ask him.
New American Standard Bible
So do not be like them; for your Father knows what you need before you ask Him.
New King James Version
“ Therefore do not be like them. For your Father knows the things you have need of before you ask Him.
American Standard Version
Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
King James Version
Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
New English Translation
Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
World English Bible
Therefore don’t be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.
交叉引用
马太福音 6:32
这都是外邦人所求的。你们需要这一切东西,你们的天父都知道。
路加福音 12:30
这都是世上的外邦人所求的;你们需要这些东西,你们的父都知道。
腓立比书 4:6
应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。
约翰福音 16:23-27
到那日,你们什么也不会问我了。我实实在在地告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,他会赐给你们。直到现在,你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,使你们的喜乐得以满足。”“这些事,我是用比方对你们说的;时候将到,我不再用比方对你们说,而是要把父的事明白地告诉你们。到那日,你们要奉我的名祈求;我并不对你们说,我要为你们向父祈求。父自己爱你们,因为你们已经爱我,又信我是从神而来的。
诗篇 38:9
主啊,我的心愿都在你面前,我的叹息不向你隐瞒。
诗篇 69:17-19
不要转脸不顾你的仆人;我在急难之中,求你速速应允我!求你亲近我,救赎我!求你因我仇敌的缘故将我赎回!你知道我所受的辱骂、欺凌、羞辱;我的敌人都在你面前。