<< Matthew 6:25 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ I tell you, do not worry. Don’t worry about your life and what you will eat or drink. And don’t worry about your body and what you will wear. Isn’t there more to life than eating? Aren’t there more important things for the body than clothes?
  • 新标点和合本
    “所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “所以,我告诉你们,不要为你们的生命忧虑吃什么喝什么,或为你们的身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    “所以,我告诉你们,不要为你们的生命忧虑吃什么喝什么,或为你们的身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
  • 当代译本
    “所以我告诉你们,不要为生活忧虑,如吃什么、喝什么,也不要为身体忧虑,如穿什么。难道生命不比饮食重要吗?身体不比穿着重要吗?
  • 圣经新译本
    所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么喝什么,也不要为身体忧虑穿什么。难道生命不比食物重要吗?身体不比衣服重要吗?
  • 中文标准译本
    “所以我告诉你们:不要为你们的生命而忧虑吃什么、喝什么;也不要为你们的身体而忧虑穿什么;难道生命不比食物更重要,身体不比衣服更重要吗?
  • 新標點和合本
    「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「所以,我告訴你們,不要為你們的生命憂慮吃甚麼喝甚麼,或為你們的身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「所以,我告訴你們,不要為你們的生命憂慮吃甚麼喝甚麼,或為你們的身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
  • 當代譯本
    「所以我告訴你們,不要為生活憂慮,如吃什麼、喝什麼,也不要為身體憂慮,如穿什麼。難道生命不比飲食重要嗎?身體不比穿著重要嗎?
  • 聖經新譯本
    所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼喝甚麼,也不要為身體憂慮穿甚麼。難道生命不比食物重要嗎?身體不比衣服重要嗎?
  • 呂振中譯本
    故此我告訴你們,不要為你們的性命來掛慮、要喫甚麼、或喝甚麼;也不要為你們的身體來掛慮、要穿甚麼。性命不是勝於食物,而身體勝於服裝麼?
  • 中文標準譯本
    「所以我告訴你們:不要為你們的生命而憂慮吃什麼、喝什麼;也不要為你們的身體而憂慮穿什麼;難道生命不比食物更重要,身體不比衣服更重要嗎?
  • 文理和合譯本
    故我語汝、勿慮生何以食、何以飲、身何以衣、夫生非大於食、身非大於衣乎、
  • 文理委辦譯本
    我語汝、勿慮生何以食、何以飲、身何以衣、生非大於糧、身不大於衣乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我告爾、勿為生命憂慮何以食、何以飲、勿為身體憂慮何以衣、生命不重於糧乎、身體不重於衣乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故吾語爾、毋庸岌岌於何食何飲以養生、何衣以蔽體。夫生不貴於食、體不貴於衣乎?
  • New International Version
    “ Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
  • English Standard Version
    “ Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
  • New Living Translation
    “ That is why I tell you not to worry about everyday life— whether you have enough food and drink, or enough clothes to wear. Isn’t life more than food, and your body more than clothing?
  • Christian Standard Bible
    “ Therefore I tell you: Don’t worry about your life, what you will eat or what you will drink; or about your body, what you will wear. Isn’t life more than food and the body more than clothing?
  • New American Standard Bible
    “ For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is life not more than food, and the body more than clothing?
  • New King James Version
    “ Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing?
  • American Standard Version
    Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than the food, and the body than the raiment?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is why I tell you: Don’t worry about your life, what you will eat or what you will drink; or about your body, what you will wear. Isn’t life more than food and the body more than clothing?
  • King James Version
    Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
  • New English Translation
    “ Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?
  • World English Bible
    Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?

交叉引用

  • Philippians 4:6
    Don’t worry about anything. No matter what happens, tell God about everything. Ask and pray, and give thanks to him.
  • 1 Peter 5 7
    Turn all your worries over to him. He cares about you.
  • Matthew 6:31
    So don’t worry. Don’t say,‘ What will we eat?’ Or,‘ What will we drink?’ Or,‘ What will we wear?’
  • Matthew 6:27-28
    Can you add even one hour to your life by worrying?“ And why do you worry about clothes? See how the wild flowers grow. They don’t work or make clothing.
  • Romans 8:32
    God did not spare his own Son. He gave him up for us all. Then won’t he also freely give us everything else?
  • Psalms 55:22
    Turn your worries over to the Lord. He will keep you going. He will never let godly people be shaken.
  • Matthew 10:19
    But when they arrest you, don’t worry about what you will say or how you will say it. At that time you will be given the right words to say.
  • Luke 12:22-31
    Then Jesus spoke to his disciples. He said,“ I tell you, do not worry. Don’t worry about your life and what you will eat. And don’t worry about your body and what you will wear.There is more to life than eating. There are more important things for the body than clothes.Think about the ravens. They don’t plant or gather crops. They don’t have any barns at all. But God feeds them. You are worth much more than birds!Can you add even one hour to your life by worrying?You can’t do that very little thing. So why worry about the rest?“ Think about how the wild flowers grow. They don’t work or make clothing. But here is what I tell you. Not even Solomon in his royal robes was dressed like one of those flowers.If that is how God dresses the wild grass, how much better will he dress you! After all, the grass is here only today. Tomorrow it is thrown into the fire. Your faith is so small!Don’t spend time thinking about what you will eat or drink. Don’t worry about it.People who are ungodly run after all those things. Your Father knows that you need them.But put God’s kingdom first. Then those other things will also be given to you.
  • Matthew 6:34
    So don’t worry about tomorrow. Tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
  • 1 Corinthians 7 32
    I don’t want you to have anything to worry about. A single man is concerned about the Lord’s matters. He wants to know how he can please the Lord.
  • Mark 4:19
    But then the worries of this life come to them. Wealth comes with its false promises. The people also long for other things. All of these are the kinds of things that crowd out the message. They keep it from producing fruit.
  • Luke 8:14
    The seed that fell among thorns stands for those who hear the message. But as they go on their way, they are choked by life’s worries, riches and pleasures. So they do not reach full growth.
  • 2 Timothy 2 4
    A soldier does not take part in things that don’t have anything to do with the army. Instead, he tries to please his commanding officer.
  • Matthew 13:22
    The seed that fell among the thorns is like others who hear the message. But then the worries of this life and the false promises of wealth crowd it out. They keep the message from producing fruit.
  • Luke 12:8-9
    “ What about someone who says in front of others that he knows me? I tell you, the Son of Man will say in front of God’s angels that he knows that person.But what about someone who says in front of others that he doesn’t know me? I, the Son of Man, will say in front of God’s angels that I don’t know him.
  • Luke 10:40-41
    But Martha was busy with all the things that had to be done. She came to Jesus and said,“ Lord, my sister has left me to do the work by myself. Don’t you care? Tell her to help me!”“ Martha, Martha,” the Lord answered.“ You are worried and upset about many things.
  • Hebrews 13:5-6
    Don’t be controlled by love for money. Be happy with what you have. God has said,“ I will never leave you. I will never desert you.”( Deuteronomy 31:6)So we can say boldly,“ The Lord helps me. I will not be afraid. What can mere human beings do to me?”( Psalm 118:6, 7)
  • Mark 13:11
    You will be arrested and brought to trial. But don’t worry ahead of time about what you will say. Just say what God brings to your mind at the time. It is not you speaking, but the Holy Spirit.
  • Luke 12:11
    “ You will be brought before synagogues, rulers and authorities. But do not worry about how to stand up for yourselves or what to say.
  • Luke 12:4-5
    “ My friends, listen to me. Don’t be afraid of those who kill the body but can’t do any more than that.I will show you whom you should be afraid of. Be afraid of the one who has the authority to throw you into hell after you have been killed. Yes, I tell you, be afraid of him.
  • Matthew 5:22-28
    But here is what I tell you. Do not be angry with a brother or sister. Anyone who is angry with them will be judged. Again, anyone who says to a brother or sister,‘ Raca,’ must stand trial in court. And anyone who says,‘ You fool!’ will be in danger of the fire in hell.“ Suppose you are offering your gift at the altar. And you remember that your brother or sister has something against you.Leave your gift in front of the altar. First go and make peace with them. Then come back and offer your gift.“ Suppose someone has a claim against you and is taking you to court. Settle the matter quickly. Do this while you are still together on the way. If you don’t, you may be handed over to the judge. The judge may hand you over to the officer to be thrown into prison.What I’m about to tell you is true. You will not get out until you have paid the very last penny!“ You have heard that it was said,‘ Do not commit adultery.’( Exodus 20:14)But here is what I tell you. Do not even look at a woman in the wrong way. Anyone who does has already committed adultery with her in his heart.