<< Matthew 6:25 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    “ Therefore I tell you: Don’t worry about your life, what you will eat or what you will drink; or about your body, what you will wear. Isn’t life more than food and the body more than clothing?
  • 新标点和合本
    “所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    “所以,我告诉你们,不要为你们的生命忧虑吃什么喝什么,或为你们的身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
  • 和合本2010(神版)
    “所以,我告诉你们,不要为你们的生命忧虑吃什么喝什么,或为你们的身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
  • 当代译本
    “所以我告诉你们,不要为生活忧虑,如吃什么、喝什么,也不要为身体忧虑,如穿什么。难道生命不比饮食重要吗?身体不比穿着重要吗?
  • 圣经新译本
    所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么喝什么,也不要为身体忧虑穿什么。难道生命不比食物重要吗?身体不比衣服重要吗?
  • 中文标准译本
    “所以我告诉你们:不要为你们的生命而忧虑吃什么、喝什么;也不要为你们的身体而忧虑穿什么;难道生命不比食物更重要,身体不比衣服更重要吗?
  • 新標點和合本
    「所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    「所以,我告訴你們,不要為你們的生命憂慮吃甚麼喝甚麼,或為你們的身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
  • 和合本2010(神版)
    「所以,我告訴你們,不要為你們的生命憂慮吃甚麼喝甚麼,或為你們的身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食嗎?身體不勝於衣裳嗎?
  • 當代譯本
    「所以我告訴你們,不要為生活憂慮,如吃什麼、喝什麼,也不要為身體憂慮,如穿什麼。難道生命不比飲食重要嗎?身體不比穿著重要嗎?
  • 聖經新譯本
    所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼喝甚麼,也不要為身體憂慮穿甚麼。難道生命不比食物重要嗎?身體不比衣服重要嗎?
  • 呂振中譯本
    故此我告訴你們,不要為你們的性命來掛慮、要喫甚麼、或喝甚麼;也不要為你們的身體來掛慮、要穿甚麼。性命不是勝於食物,而身體勝於服裝麼?
  • 中文標準譯本
    「所以我告訴你們:不要為你們的生命而憂慮吃什麼、喝什麼;也不要為你們的身體而憂慮穿什麼;難道生命不比食物更重要,身體不比衣服更重要嗎?
  • 文理和合譯本
    故我語汝、勿慮生何以食、何以飲、身何以衣、夫生非大於食、身非大於衣乎、
  • 文理委辦譯本
    我語汝、勿慮生何以食、何以飲、身何以衣、生非大於糧、身不大於衣乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故我告爾、勿為生命憂慮何以食、何以飲、勿為身體憂慮何以衣、生命不重於糧乎、身體不重於衣乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故吾語爾、毋庸岌岌於何食何飲以養生、何衣以蔽體。夫生不貴於食、體不貴於衣乎?
  • New International Version
    “ Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?
  • New International Reader's Version
    “ I tell you, do not worry. Don’t worry about your life and what you will eat or drink. And don’t worry about your body and what you will wear. Isn’t there more to life than eating? Aren’t there more important things for the body than clothes?
  • English Standard Version
    “ Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink, nor about your body, what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
  • New Living Translation
    “ That is why I tell you not to worry about everyday life— whether you have enough food and drink, or enough clothes to wear. Isn’t life more than food, and your body more than clothing?
  • New American Standard Bible
    “ For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is life not more than food, and the body more than clothing?
  • New King James Version
    “ Therefore I say to you, do not worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing?
  • American Standard Version
    Therefore I say unto you, Be not anxious for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than the food, and the body than the raiment?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ This is why I tell you: Don’t worry about your life, what you will eat or what you will drink; or about your body, what you will wear. Isn’t life more than food and the body more than clothing?
  • King James Version
    Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
  • New English Translation
    “ Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn’t there more to life than food and more to the body than clothing?
  • World English Bible
    Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?

交叉引用

  • Philippians 4:6
    Don’t worry about anything, but in everything, through prayer and petition with thanksgiving, present your requests to God.
  • 1 Peter 5 7
    casting all your cares on him, because he cares about you.
  • Matthew 6:31
    So don’t worry, saying,‘ What will we eat?’ or‘ What will we drink?’ or‘ What will we wear?’
  • Matthew 6:27-28
    Can any of you add one moment to his life span by worrying?And why do you worry about clothes? Observe how the wildflowers of the field grow: They don’t labor or spin thread.
  • Romans 8:32
    He did not even spare his own Son but gave him up for us all. How will he not also with him grant us everything?
  • Psalms 55:22
    Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never allow the righteous to be shaken.
  • Matthew 10:19
    But when they hand you over, don’t worry about how or what you are to speak. For you will be given what to say at that hour,
  • Luke 12:22-31
    Then he said to his disciples,“ Therefore I tell you, don’t worry about your life, what you will eat; or about the body, what you will wear.For life is more than food and the body more than clothing.Consider the ravens: They don’t sow or reap; they don’t have a storeroom or a barn; yet God feeds them. Aren’t you worth much more than the birds?Can any of you add one moment to his life span by worrying?If then you’re not able to do even a little thing, why worry about the rest?“ Consider how the wildflowers grow: They don’t labor or spin thread. Yet I tell you, not even Solomon in all his splendor was adorned like one of these.If that’s how God clothes the grass, which is in the field today and is thrown into the furnace tomorrow, how much more will he do for you— you of little faith?Don’t strive for what you should eat and what you should drink, and don’t be anxious.For the Gentile world eagerly seeks all these things, and your Father knows that you need them.“ But seek his kingdom, and these things will be provided for you.
  • Matthew 6:34
    Therefore don’t worry about tomorrow, because tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
  • 1 Corinthians 7 32
    I want you to be without concerns. The unmarried man is concerned about the things of the Lord— how he may please the Lord.
  • Mark 4:19
    but the worries of this age, the deceitfulness of wealth, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.
  • Luke 8:14
    As for the seed that fell among thorns, these are the ones who, when they have heard, go on their way and are choked with worries, riches, and pleasures of life, and produce no mature fruit.
  • 2 Timothy 2 4
    No one serving as a soldier gets entangled in the concerns of civilian life; he seeks to please the commanding officer.
  • Matthew 13:22
    Now the one sown among the thorns— this is one who hears the word, but the worries of this age and the deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful.
  • Luke 12:8-9
    “ And I say to you, anyone who acknowledges me before others, the Son of Man will also acknowledge him before the angels of God,but whoever denies me before others will be denied before the angels of God.
  • Luke 10:40-41
    But Martha was distracted by her many tasks, and she came up and asked,“ Lord, don’t you care that my sister has left me to serve alone? So tell her to give me a hand.”The Lord answered her,“ Martha, Martha, you are worried and upset about many things,
  • Hebrews 13:5-6
    Keep your life free from the love of money. Be satisfied with what you have, for he himself has said, I will never leave you or abandon you.Therefore, we may boldly say, The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?
  • Mark 13:11
    So when they arrest you and hand you over, don’t worry beforehand what you will say, but say whatever is given to you at that time, for it isn’t you speaking, but the Holy Spirit.
  • Luke 12:11
    Whenever they bring you before synagogues and rulers and authorities, don’t worry about how you should defend yourselves or what you should say.
  • Luke 12:4-5
    “ I say to you, my friends, don’t fear those who kill the body, and after that can do nothing more.But I will show you the one to fear: Fear him who has authority to throw people into hell after death. Yes, I say to you, this is the one to fear!
  • Matthew 5:22-28
    But I tell you, everyone who is angry with his brother or sister will be subject to judgment. Whoever insults his brother or sister, will be subject to the court. Whoever says,‘ You fool!’ will be subject to hellfire.So if you are offering your gift on the altar, and there you remember that your brother or sister has something against you,leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled with your brother or sister, and then come and offer your gift.Reach a settlement quickly with your adversary while you’re on the way with him to the court, or your adversary will hand you over to the judge, and the judge to the officer, and you will be thrown into prison.Truly I tell you, you will never get out of there until you have paid the last penny.“ You have heard that it was said, Do not commit adultery.But I tell you, everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.