<< Matthew 6:1 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    “ Be careful not to practice your righteousness in front of people, to be seen by them. Otherwise, you will have no reward from your Father in heaven.
  • 新标点和合本
    “你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见,若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们要谨慎,不可故意在人面前表现虔诚,叫他们看见,若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们要谨慎,不可故意在人面前表现虔诚,叫他们看见,若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。
  • 当代译本
    “你们要小心,行善的时候不可张扬,故意叫人看见,否则就不能得你们天父的赏赐了。
  • 圣经新译本
    “你们小心,不要在众人面前行你们的义,让他们看见;如果这样,就得不到你们天父的赏赐。
  • 中文标准译本
    “你们要谨慎,不可为了让别人看到而在人面前行你们的义,否则就得不到你们天父的报偿了。
  • 新標點和合本
    「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們要謹慎,不可故意在人面前表現虔誠,叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們要謹慎,不可故意在人面前表現虔誠,叫他們看見,若是這樣,就不能得你們天父的賞賜了。
  • 當代譯本
    「你們要小心,行善的時候不可張揚,故意叫人看見,否則就不能得你們天父的賞賜了。
  • 聖經新譯本
    “你們小心,不要在眾人面前行你們的義,讓他們看見;如果這樣,就得不到你們天父的賞賜。
  • 呂振中譯本
    『你們要小心,不可將你們的義舉行在人面前,要給人看;若是這樣,你們就不能從你們天上的父得賞報了。
  • 中文標準譯本
    「你們要謹慎,不可為了讓別人看到而在人面前行你們的義,否則就得不到你們天父的報償了。
  • 文理和合譯本
    慎勿行爾義於人前、令人見之、若然、則不獲賞於爾天父矣、
  • 文理委辦譯本
    慎勿人前施濟、故令人見之、若然、則不獲爾天父之賞矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    慎勿於人前施濟、故令人見、若然、則不獲爾天父之賞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾其慎旃。施濟行善、不可徇人耳目;不然、不能望報於爾在天之父矣。
  • New International Version
    “ Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.
  • New International Reader's Version
    “ Be careful not to do good deeds in front of other people. Don’t do those deeds to be seen by others. If you do, your Father in heaven will not reward you.
  • English Standard Version
    “ Beware of practicing your righteousness before other people in order to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.
  • New Living Translation
    “ Watch out! Don’t do your good deeds publicly, to be admired by others, for you will lose the reward from your Father in heaven.
  • Christian Standard Bible
    “ Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. Otherwise, you have no reward with your Father in heaven.
  • New American Standard Bible
    “ Take care not to practice your righteousness in the sight of people, to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.
  • New King James Version
    “ Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father in heaven.
  • American Standard Version
    Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven.
  • King James Version
    Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
  • New English Translation
    “ Be careful not to display your righteousness merely to be seen by people. Otherwise you have no reward with your Father in heaven.
  • World English Bible
    “ Be careful that you don’t do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.

交叉引用

  • Matthew 23:5
    They do everything to be observed by others: They enlarge their phylacteries and lengthen their tassels.
  • Hebrews 6:10
    For God is not unjust; He will not forget your work and the love you showed for His name when you served the saints— and you continue to serve them.
  • John 12:43
    For they loved praise from men more than praise from God.
  • Matthew 23:28-30
    In the same way, on the outside you seem righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.“ Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You build the tombs of the prophets and decorate the monuments of the righteous,and you say,‘ If we had lived in the days of our fathers, we wouldn’t have taken part with them in shedding the prophets’ blood.’
  • Galatians 6:12
    Those who want to make a good impression in the flesh are the ones who would compel you to be circumcised— but only to avoid being persecuted for the cross of Christ.
  • Matthew 6:4-6
    so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.“ Whenever you pray, you must not be like the hypocrites, because they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by people. I assure you: They’ve got their reward!But when you pray, go into your private room, shut your door, and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
  • Ezekiel 33:31
    So My people come to you in crowds, sit in front of you, and hear your words, but they don’t obey them. Although they express love with their mouths, their hearts pursue dishonest profit.
  • Luke 16:15
    And He told them:“ You are the ones who justify yourselves in the sight of others, but God knows your hearts. For what is highly admired by people is revolting in God’s sight.
  • 2John 1:8
  • Mark 8:15
    Then He commanded them:“ Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”
  • Matthew 16:6
    Then Jesus told them,“ Watch out and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”
  • John 5:44
    How can you believe? While accepting glory from one another, you don’t seek the glory that comes from the only God.
  • Matthew 6:16
    “ Whenever you fast, don’t be sad-faced like the hypocrites. For they make their faces unattractive so their fasting is obvious to people. I assure you: They’ve got their reward!
  • Luke 12:1
    In these circumstances, a crowd of many thousands came together, so that they were trampling on one another. He began to say to His disciples first:“ Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.
  • Luke 12:15
    He then told them,“ Watch out and be on guard against all greed because one’s life is not in the abundance of his possessions.”
  • Matthew 5:48
    Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect.
  • Deuteronomy 24:13
    Be sure to return it to him at sunset. Then he will sleep in it and bless you, and this will be counted as righteousness to you before the Lord your God.
  • 2 Corinthians 9 9-2 Corinthians 9 10
    As it is written: He scattered; He gave to the poor; His righteousness endures forever.Now the One who provides seed for the sower and bread for food will provide and multiply your seed and increase the harvest of your righteousness.
  • Matthew 5:16
    In the same way, let your light shine before men, so that they may see your good works and give glory to your Father in heaven.
  • Matthew 23:13
    “ But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You lock up the kingdom of heaven from people. For you don’t go in, and you don’t allow those entering to go in.
  • Matthew 5:46
    For if you love those who love you, what reward will you have? Don’t even the tax collectors do the same?
  • Zechariah 7:5
    “ Ask all the people of the land and the priests: When you fasted and lamented in the fifth and in the seventh months for these 70 years, did you really fast for Me?
  • Luke 11:35
    Take care then, that the light in you is not darkness.
  • 1 Corinthians 9 17-1 Corinthians 9 18
    For if I do this willingly, I have a reward, but if unwillingly, I am entrusted with a stewardship.What then is my reward? To preach the gospel and offer it free of charge and not make full use of my authority in the gospel.
  • Psalms 112:9
    He distributes freely to the poor; his righteousness endures forever. His horn will be exalted in honor.
  • Matthew 16:27
    For the Son of Man is going to come with His angels in the glory of His Father, and then He will reward each according to what he has done.
  • Matthew 6:9
    “ Therefore, you should pray like this: Our Father in heaven, Your name be honored as holy.
  • Matthew 25:40
    “ And the King will answer them,‘ I assure you: Whatever you did for one of the least of these brothers of Mine, you did for Me.’
  • Matthew 10:41-42
    Anyone who welcomes a prophet because he is a prophet will receive a prophet’s reward. And anyone who welcomes a righteous person because he’s righteous will receive a righteous person’s reward.And whoever gives just a cup of cold water to one of these little ones because he is a disciple— I assure you: He will never lose his reward!”
  • 2 Kings 10 31
    Yet Jehu was not careful to follow the instruction of the Lord God of Israel with all his heart. He did not turn from the sins that Jeroboam had caused Israel to commit.
  • Hebrews 11:26
    For he considered the reproach because of the Messiah to be greater wealth than the treasures of Egypt, since his attention was on the reward.
  • Daniel 4:27
    Therefore, may my advice seem good to you my king. Separate yourself from your sins by doing what is right, and from your injustices by showing mercy to the needy. Perhaps there will be an extension of your prosperity.”
  • Hebrews 2:1
    We must, therefore, pay even more attention to what we have heard, so that we will not drift away.
  • Zechariah 13:4
    On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies; they will not put on a hairy cloak in order to deceive.
  • 2 Kings 10 16
    Then he said,“ Come with me and see my zeal for the Lord!” So he let him ride with him in his chariot.