-
和合本2010(神版-简体)
但是我告诉你们:什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是神的宝座。
-
新标点和合本
只是我告诉你们,什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是神的座位;
-
和合本2010(上帝版-简体)
但是我告诉你们:什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是上帝的宝座。
-
当代译本
但我告诉你们,不可起誓。不可指着天起誓,因为天是上帝的宝座。
-
圣经新译本
可是我告诉你们,总不可发誓,不可指着天发誓,因为天是神的宝座;
-
中文标准译本
但是我告诉你们:根本不可起誓。不可指着天起誓,因为天是神的宝座;
-
新標點和合本
只是我告訴你們,甚麼誓都不可起。不可指着天起誓,因為天是神的座位;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但是我告訴你們:甚麼誓都不可起。不可指着天起誓,因為天是上帝的寶座。
-
和合本2010(神版-繁體)
但是我告訴你們:甚麼誓都不可起。不可指着天起誓,因為天是神的寶座。
-
當代譯本
但我告訴你們,不可起誓。不可指著天起誓,因為天是上帝的寶座。
-
聖經新譯本
可是我告訴你們,總不可發誓,不可指著天發誓,因為天是神的寶座;
-
呂振中譯本
但是我告訴你們,一概不可起誓;不可指着天來起誓,因為天是上帝的座位;
-
中文標準譯本
但是我告訴你們:根本不可起誓。不可指著天起誓,因為天是神的寶座;
-
文理和合譯本
惟我語爾、概勿誓、勿指天、以天乃上帝座也、
-
文理委辦譯本
惟我語汝、概勿誓、勿指天而誓、天乃上帝座也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟我告爾、概勿誓、勿指天而誓、因天乃天主之寶座也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
第吾語爾、毋發誓;毋指天而誓、此天主之寶座也;
-
New International Version
But I tell you, do not swear an oath at all: either by heaven, for it is God’s throne;
-
New International Reader's Version
But here is what I tell you. Do not make any promises like that at all. Do not make them in the name of heaven. That is God’s throne.
-
English Standard Version
But I say to you, Do not take an oath at all, either by heaven, for it is the throne of God,
-
New Living Translation
But I say, do not make any vows! Do not say,‘ By heaven!’ because heaven is God’s throne.
-
Christian Standard Bible
But I tell you, don’t take an oath at all: either by heaven, because it is God’s throne;
-
New American Standard Bible
But I say to you, take no oath at all, neither by heaven, for it is the throne of God,
-
New King James Version
But I say to you, do not swear at all: neither by heaven, for it is God’s throne;
-
American Standard Version
but I say unto you, Swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God;
-
Holman Christian Standard Bible
But I tell you, don’t take an oath at all: either by heaven, because it is God’s throne;
-
King James Version
But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God’s throne:
-
New English Translation
But I say to you, do not take oaths at all– not by heaven, because it is the throne of God,
-
World English Bible
but I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;