<< Matthew 5:33 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ Again, you have heard that it was said to an older generation,‘ Do not break an oath, but fulfill your vows to the Lord.’
  • 新标点和合本
    “你们又听见有吩咐古人的话,说:‘不可背誓,所起的誓总要向主谨守。’
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们又听过有对古人说:‘不可背誓,所起的誓总要向主谨守。’
  • 和合本2010(神版)
    “你们又听过有对古人说:‘不可背誓,所起的誓总要向主谨守。’
  • 当代译本
    “你们也听过吩咐古人的话,‘不可违背誓言,总要向主遵守所起的誓。’
  • 圣经新译本
    “你们又听过有这样吩咐古人的话:‘不可背约,向主许的愿都要偿还。’
  • 中文标准译本
    “另外,你们听过那吩咐古人的话:‘不可起假誓。你所起的誓,总要向主偿还。’
  • 新標點和合本
    「你們又聽見有吩咐古人的話,說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們又聽過有對古人說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』
  • 和合本2010(神版)
    「你們又聽過有對古人說:『不可背誓,所起的誓總要向主謹守。』
  • 當代譯本
    「你們也聽過吩咐古人的話,『不可違背誓言,總要向主遵守所起的誓。』
  • 聖經新譯本
    “你們又聽過有這樣吩咐古人的話:‘不可背約,向主許的願都要償還。’
  • 呂振中譯本
    『再者,你們曾聽見有話對古人說:「不可違背所起的誓;你所起的誓總要向主清還。」
  • 中文標準譯本
    「另外,你們聽過那吩咐古人的話:『不可起假誓。你所起的誓,總要向主償還。』
  • 文理和合譯本
    爾又聞有語古人云、勿背誓、誓必償之於主、
  • 文理委辦譯本
    又聞古者有言、毋背誓願、指主而誓願者、必守之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾聞有諭古人之言曰、勿妄誓、所誓者、當為主而守之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾又聞誡古人之言曰:「毋背誓、誓於主者當踐履之。」
  • New International Version
    “ Again, you have heard that it was said to the people long ago,‘ Do not break your oath, but fulfill to the Lord the vows you have made.’
  • New International Reader's Version
    “ Again, you have heard what was said to your people long ago. They were told,‘ Do not break the promises you make to the Lord. Keep your promises to the Lord that you have made.’
  • English Standard Version
    “ Again you have heard that it was said to those of old,‘ You shall not swear falsely, but shall perform to the Lord what you have sworn.’
  • New Living Translation
    “ You have also heard that our ancestors were told,‘ You must not break your vows; you must carry out the vows you make to the Lord.’
  • Christian Standard Bible
    “ Again, you have heard that it was said to our ancestors, You must not break your oath, but you must keep your oaths to the Lord.
  • New American Standard Bible
    “ Again, you have heard that the ancients were told,‘ You shall not make false vows, but shall fulfill your vows to the Lord.’
  • New King James Version
    “ Again you have heard that it was said to those of old,‘ You shall not swear falsely, but shall perform your oaths to the Lord.’
  • American Standard Version
    Again, ye have heard that it was said to them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Again, you have heard that it was said to our ancestors, You must not break your oath, but you must keep your oaths to the Lord.
  • King James Version
    Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:
  • World English Bible
    “ Again you have heard that it was said to the ancient ones,‘ You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,’

交叉引用

  • Deuteronomy 23:21
    When you make a vow to the LORD your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he will surely hold you accountable as a sinner.
  • Leviticus 19:12
    You must not swear falsely in my name, so that you do not profane the name of your God. I am the LORD.
  • Ecclesiastes 5:4-6
    When you make a vow to God, do not delay in paying it. For God takes no pleasure in fools: Pay what you vow!It is better for you not to vow than to vow and not pay it.Do not let your mouth cause you to sin, and do not tell the priest,“ It was a mistake!” Why make God angry at you so that he would destroy the work of your hands?”
  • Deuteronomy 23:23
    Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the LORD your God as a freewill offering.
  • Psalms 76:11
    Make vows to the LORD your God and repay them! Let all those who surround him bring tribute to the awesome one!
  • Numbers 30:2-16
    If a man makes a vow to the LORD or takes an oath of binding obligation on himself, he must not break his word, but must do whatever he has promised.“ If a young woman who is still living in her father’s house makes a vow to the LORD or places herself under an obligation,and her father hears of her vow or the obligation to which she has pledged herself, and her father remains silent about her, then all her vows will stand, and every obligation to which she has pledged herself will stand.But if her father overrules her when he hears about it, then none of her vows or her obligations which she has pledged for herself will stand. And the LORD will release her from it, because her father overruled her.“ And if she marries a husband while under a vow, or she uttered anything impulsively by which she has pledged herself,and her husband hears about it, but remains silent about her when he hears about it, then her vows will stand and her obligations which she has pledged for herself will stand.But if when her husband hears it he overrules her, then he will nullify the vow she has taken, and whatever she uttered impulsively which she has pledged for herself. And the LORD will release her from it.“ But every vow of a widow or of a divorced woman which she has pledged for herself will remain intact.If she made the vow in her husband’s house or put herself under obligation with an oath,and her husband heard about it, but remained silent about her, and did not overrule her, then all her vows will stand, and every obligation which she pledged for herself will stand.But if her husband clearly nullifies them when he hears them, then whatever she says by way of vows or obligations will not stand. Her husband has made them void, and the LORD will release her from them.“ Any vow or sworn obligation that would bring affliction to her, her husband can confirm or nullify.But if her husband remains completely silent about her from day to day, he thus confirms all her vows or all her obligations which she is under; he confirms them because he remained silent about when he heard them.But if he should nullify them after he has heard them, then he will bear her iniquity.”These are the statutes that the LORD commanded Moses, relating to a man and his wife, and a father and his young daughter who is still living in her father’s house.
  • Psalms 50:14
    Present to God a thank-offering! Repay your vows to the sovereign One!
  • Matthew 23:16-22
    “ Woe to you, blind guides, who say,‘ Whoever swears by the temple is bound by nothing. But whoever swears by the gold of the temple is bound by the oath.’Blind fools! Which is greater, the gold or the temple that makes the gold sacred?And,‘ Whoever swears by the altar is bound by nothing. But if anyone swears by the gift on it he is bound by the oath.’You are blind! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it.And whoever swears by the temple swears by it and the one who dwells in it.And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it.
  • Nahum 1:15
    ( 2: 1) Look! A herald is running on the mountains! A messenger is proclaiming deliverance:“ Celebrate your sacred festivals, O Judah! Fulfill your sacred vows to praise God! For never again will the wicked Assyrians invade you, they have been completely destroyed.”
  • Exodus 20:7
    “ You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold guiltless anyone who takes his name in vain.
  • Deuteronomy 5:11
    You must not make use of the name of the LORD your God for worthless purposes, for the LORD will not exonerate anyone who abuses his name that way.
  • Matthew 5:27
    “ You have heard that it was said,‘ Do not commit adultery.’