<< 馬太福音 5:28 >>

本节经文

  • 當代譯本
    但我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,他在心裡已經犯了通姦罪。
  • 新标点和合本
    只是我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。
  • 和合本2010(上帝版)
    但是我告诉你们:凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。
  • 和合本2010(神版)
    但是我告诉你们:凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。
  • 当代译本
    但我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,他在心里已经犯了通奸罪。
  • 圣经新译本
    可是我告诉你们,凡是看见妇女就动淫念的,心里已经犯了奸淫。
  • 中文标准译本
    但是我告诉你们:所有怀着欲念看女人的,就已经在心里和她通奸了。
  • 新標點和合本
    只是我告訴你們,凡看見婦女就動淫念的,這人心裏已經與她犯姦淫了。
  • 和合本2010(上帝版)
    但是我告訴你們:凡看見婦女就動淫念的,這人心裏已經與她犯姦淫了。
  • 和合本2010(神版)
    但是我告訴你們:凡看見婦女就動淫念的,這人心裏已經與她犯姦淫了。
  • 聖經新譯本
    可是我告訴你們,凡是看見婦女就動淫念的,心裡已經犯了姦淫。
  • 呂振中譯本
    但是我告訴你們、凡看婦女、而動慾念的,這人心裏已經和她犯了姦淫了。
  • 中文標準譯本
    但是我告訴你們:所有懷著慾念看女人的,就已經在心裡和她通姦了。
  • 文理和合譯本
    惟我語汝、見色而好之者、心已淫之矣、
  • 文理委辦譯本
    惟我語汝、見色而好之者、心已淫矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟我告爾、凡見婦而動慾念者、則心己姦淫矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    第吾語爾、見婦人而懷邪念、心中已犯姦非矣。
  • New International Version
    But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  • New International Reader's Version
    But here is what I tell you. Do not even look at a woman in the wrong way. Anyone who does has already committed adultery with her in his heart.
  • English Standard Version
    But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart.
  • New Living Translation
    But I say, anyone who even looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
  • Christian Standard Bible
    But I tell you, everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.
  • New American Standard Bible
    but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart.
  • New King James Version
    But I say to you that whoever looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart.
  • American Standard Version
    but I say unto you, that every one that looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I tell you, everyone who looks at a woman to lust for her has already committed adultery with her in his heart.
  • King James Version
    But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
  • New English Translation
    But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart.
  • World English Bible
    but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

交叉引用

  • 箴言 6:25
    你的心不要貪戀她的美色,也不要被她的媚眼所迷惑,
  • 約翰一書 2:16
    凡屬世界的,如肉體的私慾、眼目的私慾和今生的驕傲都不是從天父那裡來的,而是從世界來的。
  • 雅各書 1:14-15
    其實每個受到誘惑的人都是受自己的私慾慫恿和誘惑。私慾懷了胎,便生出罪,罪一旦長成,便帶來死亡。
  • 約伯記 31:1
    「我跟自己的眼睛立了約,決不貪看女色。
  • 出埃及記 20:17
    「不可貪戀別人的房屋,不可貪戀別人的妻子、僕婢、牛驢或其他任何物品。」
  • 撒母耳記下 11:2
    一天黃昏,大衛從床上起來在王宮頂上散步,看見一個長得非常漂亮的女人在沐浴。
  • 創世記 34:2
    當地首領希未人哈抹的兒子示劍看到她,就抓住她,強行玷污了她。
  • 彼得後書 2:14
    他們眼中充滿淫慾,不停地犯罪,引誘那些信心不堅定的人。他們貪婪成性,實在是該受咒詛!
  • 羅馬書 7:7-8
    那麼,我們可以說律法本身是罪嗎?當然不是!沒有律法,我們就不知道什麼是罪。律法若不說「不可貪心」,我就不知道什麼是貪心。然而,罪卻趁機利用誡命在我裡面生出各種貪念,因為沒有律法,罪是死的。
  • 約伯記 31:9
    我的心若迷戀女人,在鄰居的門口窺探,
  • 羅馬書 7:14
    我們知道律法是屬靈的,我卻屬乎肉體,已經賣給罪做奴隸了。
  • 詩篇 119:96
    我看到萬事都有盡頭,唯有你的命令無邊無界。
  • 馬太福音 5:22
    但我告訴你們,凡無緣無故向弟兄發怒的,要受審判;凡罵弟兄是白癡的,要受公會的審判;凡罵弟兄是笨蛋的,難逃地獄的火。
  • 創世記 39:7-23
    後來,波提乏的妻子看中了約瑟,向他眉目傳情,要引誘他上床。約瑟拒絕了她,說:「我主人信任我,把家裡一切事都交給我管理。在這家裡,沒有人比我權力更大了,我主人把一切都交給了我,唯獨你除外,因為你是他的妻子。我怎能做這種醜事得罪上帝呢?」但她還是每天勾引約瑟,約瑟不從,並儘量避開她。一天,約瑟進屋裡辦事,那時屋裡沒有其他人。波提乏的妻子抓住約瑟的外衣,硬要與他上床。約瑟丟下外衣擺脫她逃了出去。她見約瑟丟下外衣逃了出去,就叫來家裡的人,對他們說:「你們看,我丈夫帶回家的這個希伯來人戲弄我們!他進來要與我上床,我就大聲呼喊,他聽見我大聲喊叫,就把衣服丟在我這裡,逃了出去。」她把約瑟的外衣留在身邊,等她丈夫回來後,就對他說:「你帶回來的那個希伯來人進來要戲弄我,我大聲喊叫,他就把衣服丟在我這裡,逃了出去。」波提乏聽了妻子講述約瑟如何對待她之後,勃然大怒,把約瑟關進王囚禁犯人的監牢。約瑟坐牢的時候,耶和華與他同在,恩待他,使監獄長賞識他。監獄長把獄中所有囚犯及一切事務都交給約瑟管理。凡交到約瑟手中的事情,監獄長都很放心,因為耶和華與約瑟同在,使他凡事亨通。
  • 馬太福音 5:39
    但我告訴你們,不要跟惡人作對。有人打你的右臉,連左臉也轉過來讓他打。
  • 馬太福音 7:28-29
    大家聽完耶穌這番教導,都很驚奇,因為祂教導他們時像位有權柄的人,不像他們的律法教師。