<< Matthew 5:20 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ But I warn you— unless your righteousness is better than the righteousness of the teachers of religious law and the Pharisees, you will never enter the Kingdom of Heaven!
  • 新标点和合本
    我告诉你们,你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我告诉你们,你们的义若不胜过文士和法利赛人的义,绝不能进天国。”
  • 和合本2010(神版)
    我告诉你们,你们的义若不胜过文士和法利赛人的义,绝不能进天国。”
  • 当代译本
    我告诉你们,除非你们的义胜过律法教师和法利赛人的义,否则断不能进天国。
  • 圣经新译本
    我告诉你们,你们的义若不胜过经学家和法利赛人的义,就必不能进天国。
  • 中文标准译本
    我告诉你们:你们的义如果不胜过经文士们和法利赛人的义,就绝不能进入天国。
  • 新標點和合本
    我告訴你們,你們的義若不勝於文士和法利賽人的義,斷不能進天國。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我告訴你們,你們的義若不勝過文士和法利賽人的義,絕不能進天國。」
  • 和合本2010(神版)
    我告訴你們,你們的義若不勝過文士和法利賽人的義,絕不能進天國。」
  • 當代譯本
    我告訴你們,除非你們的義勝過律法教師和法利賽人的義,否則斷不能進天國。
  • 聖經新譯本
    我告訴你們,你們的義若不勝過經學家和法利賽人的義,就必不能進天國。
  • 呂振中譯本
    我告訴你們,你們的義若不勝過經學士和法利賽人的義,你們必定不能進天國。
  • 中文標準譯本
    我告訴你們:你們的義如果不勝過經文士們和法利賽人的義,就絕不能進入天國。
  • 文理和合譯本
    我語汝、儻爾之義、無以尚乎士子法利賽人之義、斷不進於天國也、○
  • 文理委辦譯本
    我語汝、倘爾之義、無以加乎士子𠵽唎㘔人之義、斷不進於天國也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我告爾、爾之義若非勝於經士及法利賽人之義、斷不能入天國、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋吾語爾、苟爾之仁義、無以尚乎經生與法利塞人者、爾必不得進天國也。
  • New International Version
    For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
  • New International Reader's Version
    Here is what I tell you. You must be more godly than the Pharisees and the teachers of the law. If you are not, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
  • English Standard Version
    For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.
  • Christian Standard Bible
    For I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will never get into the kingdom of heaven.
  • New American Standard Bible
    “ For I say to you that unless your righteousness far surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter the kingdom of heaven.
  • New King James Version
    For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.
  • American Standard Version
    For I say unto you, that except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.
  • King James Version
    For I say unto you, That except your righteousness shall exceed[ the righteousness] of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
  • New English Translation
    For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the law and the Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven.
  • World English Bible
    For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.

交叉引用

  • Romans 10:2-3
    I know what enthusiasm they have for God, but it is misdirected zeal.For they don’t understand God’s way of making people right with himself. Refusing to accept God’s way, they cling to their own way of getting right with God by trying to keep the law.
  • Philippians 3:9
    and become one with him. I no longer count on my own righteousness through obeying the law; rather, I become righteous through faith in Christ. For God’s way of making us right with himself depends on faith.
  • Romans 9:30-32
    What does all this mean? Even though the Gentiles were not trying to follow God’s standards, they were made right with God. And it was by faith that this took place.But the people of Israel, who tried so hard to get right with God by keeping the law, never succeeded.Why not? Because they were trying to get right with God by keeping the law instead of by trusting in him. They stumbled over the great rock in their path.
  • John 3:3-5
    Jesus replied,“ I tell you the truth, unless you are born again, you cannot see the Kingdom of God.”“ What do you mean?” exclaimed Nicodemus.“ How can an old man go back into his mother’s womb and be born again?”Jesus replied,“ I assure you, no one can enter the Kingdom of God without being born of water and the Spirit.
  • Matthew 23:2-5
    “ The teachers of religious law and the Pharisees are the official interpreters of the law of Moses.So practice and obey whatever they tell you, but don’t follow their example. For they don’t practice what they teach.They crush people with unbearable religious demands and never lift a finger to ease the burden.“ Everything they do is for show. On their arms they wear extra wide prayer boxes with Scripture verses inside, and they wear robes with extra long tassels.
  • Luke 16:14-15
    The Pharisees, who dearly loved their money, heard all this and scoffed at him.Then he said to them,“ You like to appear righteous in public, but God knows your hearts. What this world honors is detestable in the sight of God.
  • Hebrews 12:14
    Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
  • 2 Corinthians 5 17
    This means that anyone who belongs to Christ has become a new person. The old life is gone; a new life has begun!
  • Matthew 3:10
    Even now the ax of God’s judgment is poised, ready to sever the roots of the trees. Yes, every tree that does not produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire.
  • Matthew 23:23-28
    “ What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you are careful to tithe even the tiniest income from your herb gardens, but you ignore the more important aspects of the law— justice, mercy, and faith. You should tithe, yes, but do not neglect the more important things.Blind guides! You strain your water so you won’t accidentally swallow a gnat, but you swallow a camel!“ What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are filthy— full of greed and self indulgence!You blind Pharisee! First wash the inside of the cup and the dish, and then the outside will become clean, too.“ What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you are like whitewashed tombs— beautiful on the outside but filled on the inside with dead people’s bones and all sorts of impurity.Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness.
  • Matthew 7:21
    “ Not everyone who calls out to me,‘ Lord! Lord!’ will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter.
  • Luke 18:24-25
    When Jesus saw this, he said,“ How hard it is for the rich to enter the Kingdom of God!In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!”
  • Luke 18:17
    I tell you the truth, anyone who doesn’t receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”
  • Revelation 21:27
    Nothing evil will be allowed to enter, nor anyone who practices shameful idolatry and dishonesty— but only those whose names are written in the Lamb’s Book of Life.
  • Luke 11:44
    Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on.”
  • Luke 20:46-47
    “ Beware of these teachers of religious law! For they like to parade around in flowing robes and love to receive respectful greetings as they walk in the marketplaces. And how they love the seats of honor in the synagogues and the head table at banquets.Yet they shamelessly cheat widows out of their property and then pretend to be pious by making long prayers in public. Because of this, they will be severely punished.”
  • Luke 18:10-14
    “ Two men went to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a despised tax collector.The Pharisee stood by himself and prayed this prayer:‘ I thank you, God, that I am not like other people— cheaters, sinners, adulterers. I’m certainly not like that tax collector!I fast twice a week, and I give you a tenth of my income.’“ But the tax collector stood at a distance and dared not even lift his eyes to heaven as he prayed. Instead, he beat his chest in sorrow, saying,‘ O God, be merciful to me, for I am a sinner.’I tell you, this sinner, not the Pharisee, returned home justified before God. For those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”
  • Luke 12:1
    Meanwhile, the crowds grew until thousands were milling about and stepping on each other. Jesus turned first to his disciples and warned them,“ Beware of the yeast of the Pharisees— their hypocrisy.
  • Luke 11:39-40
    Then the Lord said to him,“ You Pharisees are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are filthy— full of greed and wickedness!Fools! Didn’t God make the inside as well as the outside?
  • Mark 10:25
    In fact, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the Kingdom of God!”
  • Mark 10:15
    I tell you the truth, anyone who doesn’t receive the Kingdom of God like a child will never enter it.”
  • Matthew 18:5
    “ And anyone who welcomes a little child like this on my behalf is welcoming me.