<< Matthew 5:17 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    “ Don’t assume that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.
  • 新标点和合本
    “莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。
  • 和合本2010(上帝版)
    “不要以为我来是要废掉律法和先知。我来不是要废掉,而是要成全。
  • 和合本2010(神版)
    “不要以为我来是要废掉律法和先知。我来不是要废掉,而是要成全。
  • 当代译本
    “不要以为我是来废除律法和先知书,我不是来废除,乃是来成全。
  • 圣经新译本
    “你们不要以为我来是要废除律法和先知;我来不是要废除,而是要完成。
  • 中文标准译本
    “你们不要以为我来是要废除律法和先知,我来不是要废除,而是要成全。
  • 新標點和合本
    「莫想我來要廢掉律法和先知。我來不是要廢掉,乃是要成全。
  • 和合本2010(上帝版)
    「不要以為我來是要廢掉律法和先知。我來不是要廢掉,而是要成全。
  • 和合本2010(神版)
    「不要以為我來是要廢掉律法和先知。我來不是要廢掉,而是要成全。
  • 當代譯本
    「不要以為我是來廢除律法和先知書,我不是來廢除,乃是來成全。
  • 聖經新譯本
    “你們不要以為我來是要廢除律法和先知;我來不是要廢除,而是要完成。
  • 呂振中譯本
    『不要以為我來是要毁廢律法或神言人;我來不是要毁廢,乃是要成全。
  • 中文標準譯本
    「你們不要以為我來是要廢除律法和先知,我來不是要廢除,而是要成全。
  • 文理和合譯本
    勿意我來廢律、或先知也、我來非以廢之、乃以成之、
  • 文理委辦譯本
    勿以我來壞律法及先知也、我來非以壞之、乃以成之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    勿思我來廢律法及先知、我來非欲廢之、乃欲成之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    勿以我來為廢律法、或先知之言、我來非為破壞、實為玉成。
  • New International Version
    “ Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
  • New International Reader's Version
    “ Do not think I have come to get rid of what is written in the Law or in the Prophets. I have not come to do this. Instead, I have come to fulfill what is written.
  • English Standard Version
    “ Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them.
  • New Living Translation
    “ Don’t misunderstand why I have come. I did not come to abolish the law of Moses or the writings of the prophets. No, I came to accomplish their purpose.
  • Christian Standard Bible
    “ Don’t think that I came to abolish the Law or the Prophets. I did not come to abolish but to fulfill.
  • New American Standard Bible
    “ Do not presume that I came to abolish the Law or the Prophets; I did not come to abolish, but to fulfill.
  • New King James Version
    “ Do not think that I came to destroy the Law or the Prophets. I did not come to destroy but to fulfill.
  • American Standard Version
    Think not that I came to destroy the law or the prophets: I came not to destroy, but to fulfil.
  • King James Version
    Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
  • New English Translation
    “ Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.
  • World English Bible
    “ Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.

交叉引用

  • Romans 10:4
    For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
  • Luke 16:17
    But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter in the law to drop out.
  • Romans 8:4
    in order that the law’s requirement would be accomplished in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit.
  • Galatians 4:4-5
    When the time came to completion, God sent His Son, born of a woman, born under the law,to redeem those under the law, so that we might receive adoption as sons.
  • Romans 3:31
    Do we then cancel the law through faith? Absolutely not! On the contrary, we uphold the law.
  • Isaiah 42:21
    The Lord was pleased, because of His righteousness, to magnify His instruction and make it glorious.
  • Galatians 3:17-24
    And I say this: The law, which came 430 years later, does not revoke a covenant that was previously ratified by God and cancel the promise.For if the inheritance is from the law, it is no longer from the promise; but God granted it to Abraham through the promise.Why then was the law given? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise was made would come. The law was put into effect through angels by means of a mediator.Now a mediator is not for just one person, but God is one.Is the law therefore contrary to God’s promises? Absolutely not! For if a law had been given that was able to give life, then righteousness would certainly be by the law.But the Scripture has imprisoned everything under sin’s power, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.Before this faith came, we were confined under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.The law, then, was our guardian until Christ, so that we could be justified by faith.
  • Matthew 7:12
    Therefore, whatever you want others to do for you, do also the same for them— this is the Law and the Prophets.
  • Colossians 2:16-17
    Therefore, don’t let anyone judge you in regard to food and drink or in the matter of a festival or a new moon or a Sabbath day.These are a shadow of what was to come; the substance is the Messiah.
  • Psalms 40:6-8
    You do not delight in sacrifice and offering; You open my ears to listen. You do not ask for a whole burnt offering or a sin offering.Then I said,“ See, I have come; it is written about me in the volume of the scroll.I delight to do Your will, my God; Your instruction lives within me.”
  • Hebrews 10:3-12
    But in the sacrifices there is a reminder of sins every year.For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.Therefore, as He was coming into the world, He said: You did not want sacrifice and offering, but You prepared a body for Me.You did not delight in whole burnt offerings and sin offerings.Then I said,“ See— it is written about Me in the volume of the scroll— I have come to do Your will, God!”After He says above, You did not want or delight in sacrifices and offerings, whole burnt offerings and sin offerings( which are offered according to the law),He then says, See, I have come to do Your will. He takes away the first to establish the second.By this will of God, we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once and for all.Every priest stands day after day ministering and offering the same sacrifices time after time, which can never take away sins.But this man, after offering one sacrifice for sins forever, sat down at the right hand of God.
  • Matthew 3:15
    Jesus answered him,“ Allow it for now, because this is the way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed Him to be baptized.
  • Acts 6:13
    They also presented false witnesses who said,“ This man does not stop speaking blasphemous words against this holy place and the law.
  • John 8:5
    In the law Moses commanded us to stone such women. So what do You say?”
  • Acts 18:13
    “ This man,” they said,“ persuades people to worship God contrary to the law!”
  • Acts 21:28
    shouting,“ Men of Israel, help! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. What’s more, he also brought Greeks into the temple and has profaned this holy place.”