<< Matthew 4:16 >>

本节经文

  • New King James Version
    The people who sat in darkness have seen a great light, And upon those who sat in the region and shadow of death Light has dawned.”
  • 新标点和合本
    那坐在黑暗里的百姓看见了大光;坐在死荫之地的人有光发现照着他们。”
  • 和合本2010(上帝版)
    那坐在黑暗里的百姓看见了大光;坐在死荫之地的人有光照耀他们。”
  • 和合本2010(神版)
    那坐在黑暗里的百姓看见了大光;坐在死荫之地的人有光照耀他们。”
  • 当代译本
    你们住在黑暗中的人看见了大光,活在死亡阴影下的人被光照亮了!”
  • 圣经新译本
    住在黑暗中的人民,看见了大光;死亡幽暗之地的居民,有光照亮他们。”
  • 中文标准译本
    那坐在黑暗中的民众看到了大光;那坐在死亡之地和死亡阴影中的人们,曙光为他们升起。”
  • 新標點和合本
    那坐在黑暗裏的百姓看見了大光;坐在死蔭之地的人有光發現照着他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    那坐在黑暗裏的百姓看見了大光;坐在死蔭之地的人有光照耀他們。」
  • 和合本2010(神版)
    那坐在黑暗裏的百姓看見了大光;坐在死蔭之地的人有光照耀他們。」
  • 當代譯本
    你們住在黑暗中的人看見了大光,活在死亡陰影下的人被光照亮了!」
  • 聖經新譯本
    住在黑暗中的人民,看見了大光;死亡幽暗之地的居民,有光照亮他們。”
  • 呂振中譯本
    住在暗中的人民看見了大光;住在死地死陰影裏的人、有光昇現、照着他們。』
  • 中文標準譯本
    那坐在黑暗中的民眾看到了大光;那坐在死亡之地和死亡陰影中的人們,曙光為他們升起。」
  • 文理和合譯本
    其處暗之民、已見大光、處死地陰翳者、有光昇及之、
  • 文理委辦譯本
    處暗之民、已見大光、居死地陰翳者、有光射之、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    處暗之民、已見大光、居於死地陰翳者、有光照之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    厥民處暗中、竟得睹大明;向居死蔭下、倏見曙光臨。』
  • New International Version
    the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned.”
  • New International Reader's Version
    The people who are now living in darkness have seen a great light. They are now living in a very dark land. But a light has shined on them.”( Isaiah 9:1, 2)
  • English Standard Version
    the people dwelling in darkness have seen a great light, and for those dwelling in the region and shadow of death, on them a light has dawned.”
  • New Living Translation
    the people who sat in darkness have seen a great light. And for those who lived in the land where death casts its shadow, a light has shined.”
  • Christian Standard Bible
    The people who live in darkness have seen a great light, and for those living in the land of the shadow of death, a light has dawned.
  • New American Standard Bible
    The people who were sitting in darkness saw a great Light, And those who were sitting in the land and shadow of death, Upon them a Light dawned.”
  • American Standard Version
    The people that sat in darkness Saw a great light, And to them that sat in the region and shadow of death, To them did light spring up.
  • Holman Christian Standard Bible
    The people who live in darkness have seen a great light, and for those living in the shadowland of death, light has dawned.
  • King James Version
    The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.
  • New English Translation
    the people who sit in darkness have seen a great light,and on those who sit in the region and shadow of death a light has dawned.”
  • World English Bible
    the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned.”

交叉引用

  • Isaiah 9:2
    The people who walked in darkness Have seen a great light; Those who dwelt in the land of the shadow of death, Upon them a light has shined.
  • Isaiah 42:6-7
    “ I, the Lord, have called You in righteousness, And will hold Your hand; I will keep You and give You as a covenant to the people, As a light to the Gentiles,To open blind eyes, To bring out prisoners from the prison, Those who sit in darkness from the prison house.
  • Isaiah 60:1-3
    Arise, shine; For your light has come! And the glory of the Lord is risen upon you.For behold, the darkness shall cover the earth, And deep darkness the people; But the Lord will arise over you, And His glory will be seen upon you.The Gentiles shall come to your light, And kings to the brightness of your rising.
  • Psalms 107:10-14
    Those who sat in darkness and in the shadow of death, Bound in affliction and irons—Because they rebelled against the words of God, And despised the counsel of the Most High,Therefore He brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.Then they cried out to the Lord in their trouble, And He saved them out of their distresses.He brought them out of darkness and the shadow of death, And broke their chains in pieces.
  • Luke 1:78-79
    Through the tender mercy of our God, With which the Dayspring from on high has visited us;To give light to those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace.”
  • Micah 7:8
    Do not rejoice over me, my enemy; When I fall, I will arise; When I sit in darkness, The Lord will be a light to me.
  • Amos 5:8
    He made the Pleiades and Orion; He turns the shadow of death into morning And makes the day dark as night; He calls for the waters of the sea And pours them out on the face of the earth; The Lord is His name.
  • Luke 2:32
    A light to bring revelation to the Gentiles, And the glory of Your people Israel.”
  • Jeremiah 13:16
    Give glory to the Lord your God Before He causes darkness, And before your feet stumble On the dark mountains, And while you are looking for light, He turns it into the shadow of death And makes it dense darkness.
  • Job 10:22
    A land as dark as darkness itself, As the shadow of death, without any order, Where even the light is like darkness.’”
  • Job 3:5
    May darkness and the shadow of death claim it; May a cloud settle on it; May the blackness of the day terrify it.
  • Psalms 44:19
    But You have severely broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
  • Job 34:22
    There is no darkness nor shadow of death Where the workers of iniquity may hide themselves.