-
和合本2010(神版-简体)
那时,耶路撒冷、全犹太和全约旦河地区的人,都到约翰那里去,
-
新标点和合本
那时,耶路撒冷和犹太全地,并约旦河一带地方的人,都出去到约翰那里,
-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,耶路撒冷、全犹太和全约旦河地区的人,都到约翰那里去,
-
当代译本
那时,耶路撒冷、犹太各地和约旦河一带的人都来到约翰那里,
-
圣经新译本
耶路撒冷、犹太全地和约旦河一带的人都出来到他那里去,
-
中文标准译本
那时,耶路撒冷、全犹太地区和整个约旦河一带的人,都出来到他那里,
-
新標點和合本
那時,耶路撒冷和猶太全地,並約旦河一帶地方的人,都出去到約翰那裏,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,耶路撒冷、全猶太和全約旦河地區的人,都到約翰那裏去,
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,耶路撒冷、全猶太和全約旦河地區的人,都到約翰那裏去,
-
當代譯本
那時,耶路撒冷、猶太各地和約旦河一帶的人都來到約翰那裡,
-
聖經新譯本
耶路撒冷、猶太全地和約旦河一帶的人都出來到他那裡去,
-
呂振中譯本
那時耶路撒冷和全猶太、跟約但河全周圍地區的人、連續地出去到約翰那裏,
-
中文標準譯本
那時,耶路撒冷、全猶太地區和整個約旦河一帶的人,都出來到他那裡,
-
文理和合譯本
時耶路撒冷猶太及約但四方、咸出就之、
-
文理委辦譯本
斯時耶路撒冷、猶太、及約但四方咸出、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯時耶路撒冷、猶太徧境、及約但一帶之人、咸出就之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
時耶路撒冷與猶太全國、以及約但河一帶之居民。群趨如望、
-
New International Version
People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
-
New International Reader's Version
People went out to him from Jerusalem and all Judea. They also came from the whole area around the Jordan River.
-
English Standard Version
Then Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan were going out to him,
-
New Living Translation
People from Jerusalem and from all of Judea and all over the Jordan Valley went out to see and hear John.
-
Christian Standard Bible
Then people from Jerusalem, all Judea, and all the vicinity of the Jordan were going out to him,
-
New American Standard Bible
At that time Jerusalem was going out to him, and all Judea and all the region around the Jordan;
-
New King James Version
Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan went out to him
-
American Standard Version
Then went out unto him Jerusalem, and all Judæa, and all the region round about the Jordan;
-
Holman Christian Standard Bible
Then people from Jerusalem, all Judea, and all the vicinity of the Jordan were flocking to him,
-
King James Version
Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan,
-
New English Translation
Then people from Jerusalem, as well as all Judea and all the region around the Jordan, were going out to him,
-
World English Bible
Then people from Jerusalem, all of Judea, and all the region around the Jordan went out to him.