<< 馬太福音 28:20 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    教之守我所命者、且我日偕爾至世末焉、
  • 新标点和合本
    凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。”
  • 和合本2010(神版)
    凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。”
  • 当代译本
    教导他们遵守我吩咐你们的一切。记住,我必常与你们同在,一直到世界的末了。”
  • 圣经新译本
    我吩咐你们的一切,都要教导他们遵守。这样,我就常常与你们同在,直到这世代的终结。”
  • 中文标准译本
    凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我就天天都与你们同在,直到这世代的终结。”
  • 新標點和合本
    凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我天天與你們同在,直到世代的終結。」
  • 和合本2010(神版)
    凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我天天與你們同在,直到世代的終結。」
  • 當代譯本
    教導他們遵守我吩咐你們的一切。記住,我必常與你們同在,一直到世界的末了。」
  • 聖經新譯本
    我吩咐你們的一切,都要教導他們遵守。這樣,我就常常與你們同在,直到這世代的終結。”
  • 呂振中譯本
    教訓他們遵守我所吩咐你們的一切事;看吧,一切日子、我都和你們同在,直到今世的完結。』
  • 中文標準譯本
    凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我就天天都與你們同在,直到這世代的終結。」
  • 文理委辦譯本
    教之守我所命爾者、且我常偕爾、至世末焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    教之守凡我所命爾者、且我常偕爾、至於世末、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡予所諭於爾者、爾亦當教之共守。予日與爾俱、迄於世末。』
  • New International Version
    and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”
  • New International Reader's Version
    Teach them to obey everything I have commanded you. And you can be sure that I am always with you, to the very end.”
  • English Standard Version
    teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”
  • New Living Translation
    Teach these new disciples to obey all the commands I have given you. And be sure of this: I am with you always, even to the end of the age.”
  • Christian Standard Bible
    teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”
  • New American Standard Bible
    teaching them to follow all that I commanded you; and behold, I am with you always, to the end of the age.”
  • New King James Version
    teaching them to observe all things that I have commanded you; and lo, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
  • American Standard Version
    teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
  • Holman Christian Standard Bible
    teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”
  • King James Version
    Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway,[ even] unto the end of the world. Amen.
  • New English Translation
    teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”
  • World English Bible
    teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.

交叉引用

  • 以賽亞書 41:10
    勿畏葸、以我偕爾、勿恇怯、以我為爾上帝、我必鞏固爾、輔助爾、以我公義之右手扶持爾、
  • 使徒行傳 18:9-10
    夜、主於異象中、語保羅曰、勿懼、宜言勿默、蓋我偕爾、無人擊爾害爾、因我有多民於此邑也、
  • 約書亞記 1:5
    爾之畢生、無人能禦爾、我必偕爾、如昔偕摩西然、必不遺爾、不棄爾也、
  • 約翰福音 14:18-23
    我不遺爾為孤子、我必就爾、頃之、世不復見我、惟爾見我、以我生、爾亦必生、是時也、爾將知我在父中、爾在我中、我在爾中、有我誡而守之者、即愛我、愛我者、必見愛於我父、我亦愛之、且以己顯示之、有猶大者、非加畧之猶大、曰、主顯示我儕、而不顯示於世何也、耶穌曰、人若愛我、必守我道、我父必愛之、我儕就而偕居焉、
  • 1約翰福音 2:3-4
  • 馬太福音 1:23
    將有處女孕而生子、人稱其名、曰以馬內利、譯即上帝偕我儕也、
  • 創世記 39:2-3
    約瑟居其主埃及人家、耶和華偕之、所為暢遂、厥主見耶和華偕之、使其諸事亨通、
  • 詩篇 46:11
    萬軍之耶和華偕我、雅各之上帝、為我高臺兮、
  • 啟示錄 22:20-21
    證此書者曰、然、我速至、阿們、主耶穌其至哉、願主耶穌之恩、偕諸聖徒、阿們、
  • 以弗所書 4:20-32
    爾學基督則不然、爾果聞之、且由之受教、依耶穌之真、爾於夙習之行、宜脫舊人、即以欺罔之慾、而自敗者、心志亦宜更新、且衣以新人、乃肖上帝、由真理之聖與義而造者也、○故當去誑、與人言皆以其誠、蓋我儕互相為肢也、怒勿干罪、勿銜怒至日落、勿與魔以間、竊者勿復竊、寧服勞、手作善工、得以濟乏、穢言勿出口、惟於人之所需、以善言建之、致恩及聽者、勿貽上帝之聖神憂、乃爾由之受印、以至贖日者、凡荼毒、忿怒、怨恨、諠譁、訕謗、並諸暴很、宜悉去之、彼此仁愛、慈惠、赦宥、如上帝緣基督赦爾也、
  • 1約翰福音 3:19-24
  • 馬太福音 18:20
    蓋二三人奉我名隨在而集、我亦在其中矣、○
  • 提多書 2:1-10
    惟爾所言、宜符正教、使耆老節制、莊重、貞正、於信愛忍而無疚焉、使老婦之舉止端肅、毋讒毀、毋役於酒、以善訓人、俾迪少婦愛夫愛子、貞正、清潔、善良、操作於家、服從其夫、免上帝之道見謗、幼男亦當勸以貞正、爾凡事自表為善行之模楷、其施教也、無邪而嚴重、言正無可咎責、使違逆者自愧、末由以惡議我儕、勸僕服其主、凡事悅之、無違言、毋私取、惟表其忠、俾凡事修明我救者上帝之道、
  • 哥林多前書 14:37
    有自以為先知、或屬聖神者、當知我所書、乃主之命也、
  • 詩篇 46:7
    萬軍之耶和華偕我、雅各之上帝、為我高臺兮、○
  • 帖撒羅尼迦前書 4:1-2
    兄弟乎、我猶有言、因主耶穌、求爾勸爾、依爾素受於我者、當如何行而悅上帝、既行之、則宜增益之、爾知我由主耶穌以何誡授爾、
  • 以弗所書 4:11-17
    其所賜者、有使徒、先知、宣道者、及牧師、教師、為欲成全聖徒、致役事之工、建基督之體、以至我眾合一於信、及識上帝子、得為成人、造乎基督充溢之量、致不復為童稚、蕩漾於諸教之風、受人詭譎欺惑之術、惟居愛崇真、萬事漸長於彼、彼乃元首、即基督也、由彼全體結構聯絡、百節相承、各依厥量而運動、俾之滋長、而自建於愛、○故我言之、且緣主勸之、爾之所行、毋復志意虛妄、如異邦人然、
  • 馬可福音 16:20
    門徒出、隨在宣教、主與之偕行、以所偕之異蹟徵其道焉、阿們、
  • 歌羅西書 1:28
    我儕宣之、以諸智勸人訓人、俾得薦之、完全於基督中、
  • 出埃及記 3:12
    曰、我必偕爾、既導民出埃及、爾曹必於是山崇事上帝、以此為我遣爾之徵、○
  • 創世記 39:21
    耶和華偕之、施以慈惠、令沾恩於司獄、
  • 彼得後書 1:5-11
    緣此、爾當殷勤、於信益德、於德益智、於智益節、於節益忍、於忍益虔、於虔益友愛、於友愛益仁慈、爾有此而擴充之、則必使爾於識我主耶穌基督、不怠不荒、無此者則盲、僅視所近、已忘舊罪之潔、是故兄弟、愈當殷勤、以堅爾召爾選、爾若行此、則永不蹶躓、蓋於我主我救者耶穌基督永久之國、必錫爾裕然而入、○
  • 馬太福音 6:13
    勿導入試、拯我出惡、
  • 馬太福音 7:24-27
    凡聞我言而行之者、譬諸智人、建屋磐上、雨降潦行、風吹衝屋、而不傾覆、因基磐上也、凡聞我言而不行者、譬諸愚人、建屋沙上、雨降潦行、風吹撞屋、遂以傾覆、且傾覆者大也、○
  • 以賽亞書 8:8-10
    流入猶大、氾濫及項、以馬內利歟、彼展其翼、遍於爾地、○列邦歟、任爾喧譁、終歸糜爛、遠人歟、爾其傾聽、任爾束腰、而遭糜爛、任爾束腰、而遭糜爛、任爾共謀、終歸無成、任爾發言、終必不立、因上帝偕我儕也、
  • 使徒行傳 2:42
    恆於使徒之訓、互相交接、擘餅、祈禱焉、○
  • 哥林多前書 11:2
    我譽爾、以爾凡事念我、持守所傳、如我所授於爾者、
  • 申命記 5:32
    故爾上帝耶和華所命爾者、爾當謹守遵行、勿偏於左、勿偏於右、
  • 彼得前書 2:10-19
    素非為民、今為上帝民、素未蒙恤、今蒙恤矣、○愛友乎、爾若客旅、若寄居、我勸爾戒形軀之慾、即攻爾心者也、於異邦宜正爾行、使素謗爾為惡者見之、則榮上帝於眷顧之日、為主故、服人諸制、或在上之王、或王所遣罰惡彰善之方伯、蓋上帝之旨、欲以善行杜愚人無知之口、爾得自由、勿以自由而掩惡、惟如上帝之僕、宜敬眾人、愛兄弟、畏上帝、尊君王、○為僕者宜以敬畏服爾主、不惟於溫良者、即於邪僻者亦然、緣有對上帝之良、雖受枉而忍憂、則見納矣、
  • 馬太福音 13:39-40
    播稗之敵、魔也、穫時、世末也、刈者、天使也、集稗而火之、世末亦然、
  • 啟示錄 22:14
    滌其袍者福矣、俾得權於維生之樹、由諸門而入邑、
  • 馬太福音 13:49
    世末亦然、天使將出、於義者中以別惡者、
  • 詩篇 72:19
    願其榮名永受頌揚、榮光遍滿全地、誠所願兮、誠所願兮、○
  • 列王紀上 1:36
    耶何耶大子比拿雅曰、阿們、願我主我王之上帝耶和華、亦如是言之、
  • 提摩太後書 4:17
    然主左右我、剛健我、由我徧宣斯道、俾異邦皆聞之、且我得拯於獅口、
  • 使徒行傳 20:27
    蓋上帝之旨、我無隱諱、悉宣於爾、
  • 使徒行傳 20:20-21
    凡益爾者、我無所隱、或於眾前、或歷諸家、示爾教爾、勸猶太人、希利尼人、宜以改悔向上帝、以信向我主耶穌基督、
  • 歷代志上 16:36
    以色列之上帝耶和華、當頌美之、自亙古以迄永久兮、眾民咸曰、阿們、乃頌美耶和華、○
  • 申命記 12:32
    凡我所諭爾者、爾必謹守遵行、毋增毋減、
  • 彼得後書 3:2
    即念夫聖先知往昔之言、及主救者藉爾之使徒所命、
  • 哥林多前書 11:23
    蓋我受於主以授爾者、即主耶穌見賣之夜、取餅祝而擘之、
  • 啟示錄 1:18
    始者、終者、生者、我也、我曾死、今則生、至於世世、且有死亡陰府之鑰、
  • 提摩太前書 6:1-4
    凡服軛之奴、當視其主為可尊、免上帝之名與教受謗也、其主為信徒、勿因其為兄弟而輕視之、宜服事維勤、緣得其善工者、乃信而蒙愛者也、爾當以此訓之勸之、○若有傳異教、不從我主耶穌基督之正言、不依敬虔之教者、乃自衒無知、惟務言詞之爭辯、致生媢嫉、爭競、訕謗、妄疑、
  • 帖撒羅尼迦後書 3:6-12
    兄弟乎、我以我主耶穌基督之名命爾、凡兄弟妄行、不依所受我儕之傳者、則遠之、爾自知當如何效我、蓋我未嘗妄行於爾中、亦未嘗素餐於人、乃以勞以苦、晝夜操作、免累爾中一人、非我無權、第自為模楷、俾爾效我、昔偕爾時、即以此命爾云、不願操作者、則食之、我聞爾中有妄行者、無所操作、專務外事、如此者、我緣我主耶穌基督命之勸之、宜恬靜操作、自食其力、
  • 馬太福音 24:3
    耶穌坐於橄欖山、門徒潛就之曰、請告我、何時有此、且爾臨及世末、有何兆乎、