<< Matthew 28:1 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    After the Sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to view the tomb.
  • 新标点和合本
    安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和那个马利亚来看坟墓。
  • 和合本2010(上帝版)
    安息日过后,七日的第一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和另一个马利亚来看坟墓。
  • 和合本2010(神版)
    安息日过后,七日的第一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和另一个马利亚来看坟墓。
  • 当代译本
    安息日刚过,周日黎明时分,抹大拉的玛丽亚和另一位玛丽亚一同到坟墓去察看。
  • 圣经新译本
    过了安息日,在礼拜日天亮的时候,抹大拉的马利亚和另一个马利亚来看坟墓。
  • 中文标准译本
    过了安息日,在一周的头一天,黎明的时候,茉大拉的玛丽亚和另一个玛丽亚来看坟墓。
  • 新標點和合本
    安息日將盡,七日的頭一日,天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。
  • 和合本2010(上帝版)
    安息日過後,七日的第一日,天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和另一個馬利亞來看墳墓。
  • 和合本2010(神版)
    安息日過後,七日的第一日,天快亮的時候,抹大拉的馬利亞和另一個馬利亞來看墳墓。
  • 當代譯本
    安息日剛過,週日黎明時分,抹大拉的瑪麗亞和另一位瑪麗亞一同到墳墓去察看。
  • 聖經新譯本
    過了安息日,在禮拜日天亮的時候,抹大拉的馬利亞和另一個馬利亞來看墳墓。
  • 呂振中譯本
    安息日後夜裏、當安息週第一日天快亮的時候、抹大拉的馬利亞和那另一個馬利亞來了,要看那墓。
  • 中文標準譯本
    過了安息日,在一週的頭一天,黎明的時候,茉大拉的瑪麗亞和另一個瑪麗亞來看墳墓。
  • 文理和合譯本
    安息日甫竟、七日之首日昧爽、抹大拉之馬利亞、及他馬利亞、來觀其塋、
  • 文理委辦譯本
    安息日後、七日之首日、黎明時、抹大拉之馬利亞、及他馬利亞至、欲觀其塋、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    安息日既過、七日之首日、黎明時、抹大拉瑪利亞與別一瑪利亞來觀其墓、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    禮日後週首、拂曉、瑪達蘭之瑪麗偕瑪利亞謁墓。
  • New International Version
    After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
  • New International Reader's Version
    The Sabbath day was now over. It was dawn on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
  • English Standard Version
    Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
  • New Living Translation
    Early on Sunday morning, as the new day was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went out to visit the tomb.
  • New American Standard Bible
    Now after the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to look at the tomb.
  • New King James Version
    Now after the Sabbath, as the first day of the week began to dawn, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
  • American Standard Version
    Now late on the sabbath day, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
  • Holman Christian Standard Bible
    After the Sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to view the tomb.
  • King James Version
    In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first[ day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
  • New English Translation
    Now after the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
  • World English Bible
    Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.

交叉引用

  • Matthew 27:56
    Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons.
  • Mark 16:1-8
    When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, so that they could go and anoint him.Very early in the morning, on the first day of the week, they went to the tomb at sunrise.They were saying to one another,“ Who will roll away the stone from the entrance to the tomb for us?”Looking up, they noticed that the stone— which was very large— had been rolled away.When they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side; they were alarmed.“ Don’t be alarmed,” he told them.“ You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they put him.But go, tell his disciples and Peter,‘ He is going ahead of you to Galilee; you will see him there just as he told you.’”They went out and ran from the tomb, because trembling and astonishment overwhelmed them. And they said nothing to anyone, since they were afraid.[ Some of the earliest mss conclude with 16:8.][
  • Matthew 27:61
    Mary Magdalene and the other Mary were seated there, facing the tomb.
  • John 20:1-10
    On the first day of the week Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark. She saw that the stone had been removed from the tomb.So she went running to Simon Peter and to the other disciple, the one Jesus loved, and said to them,“ They’ve taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they’ve put him!”At that, Peter and the other disciple went out, heading for the tomb.The two were running together, but the other disciple outran Peter and got to the tomb first.Stooping down, he saw the linen cloths lying there, but he did not go in.Then, following him, Simon Peter also came. He entered the tomb and saw the linen cloths lying there.The wrapping that had been on his head was not lying with the linen cloths but was folded up in a separate place by itself.The other disciple, who had reached the tomb first, then also went in, saw, and believed.For they did not yet understand the Scripture that he must rise from the dead.Then the disciples returned to the place where they were staying.
  • Luke 23:56-24:10
    Then they returned and prepared spices and perfumes. And they rested on the Sabbath according to the commandment.On the first day of the week, very early in the morning, they came to the tomb, bringing the spices they had prepared.They found the stone rolled away from the tomb.They went in but did not find the body of the Lord Jesus.While they were perplexed about this, suddenly two men stood by them in dazzling clothes.So the women were terrified and bowed down to the ground.“ Why are you looking for the living among the dead?” asked the men.“ He is not here, but he has risen! Remember how he spoke to you when he was still in Galilee,saying,‘ It is necessary that the Son of Man be betrayed into the hands of sinful men, be crucified, and rise on the third day’?”And they remembered his words.Returning from the tomb, they reported all these things to the Eleven and to all the rest.Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them were telling the apostles these things.
  • Luke 24:22
    Moreover, some women from our group astounded us. They arrived early at the tomb,