<< Matthew 27:62 >>

本节经文

  • King James Version
    Now the next day, that followed the day of the preparation, the chief priests and Pharisees came together unto Pilate,
  • 新标点和合本
    次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,说:
  • 和合本2010(上帝版)
    次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,
  • 和合本2010(神版)
    次日,就是预备日的第二天,祭司长和法利赛人聚集来见彼拉多,
  • 当代译本
    第二天,就是预备日之后的那天,祭司长和法利赛人一起来见彼拉多,说:
  • 圣经新译本
    第二天,就是过了“预备日”的那一天,祭司长和法利赛人去见彼拉多,说:
  • 中文标准译本
    第二天,就是预备日的后一天,祭司长们和法利赛人在彼拉多那里聚集,
  • 新標點和合本
    次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,說:
  • 和合本2010(上帝版)
    次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,
  • 和合本2010(神版)
    次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多,
  • 當代譯本
    第二天,就是預備日之後的那天,祭司長和法利賽人一起來見彼拉多,說:
  • 聖經新譯本
    第二天,就是過了“預備日”的那一天,祭司長和法利賽人去見彼拉多,說:
  • 呂振中譯本
    第二天、就是豫備日、日落以後、祭司長和法利賽人聚集,去見彼拉多
  • 中文標準譯本
    第二天,就是預備日的後一天,祭司長們和法利賽人在彼拉多那裡聚集,
  • 文理和合譯本
    翌日、即備節之次日、祭司諸長與法利賽人、集謁彼拉多曰、
  • 文理委辦譯本
    明日、即備節之翌日、祭司諸長𠵽唎㘔人集、見彼拉多曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    明日、即備安息日之次日、祭司諸長及法利賽人咸集、見彼拉多曰、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是為備禮日。明日、司祭長偕法利塞人同謁比辣多曰:
  • New International Version
    The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate.
  • New International Reader's Version
    The next day was the day after Preparation Day. The chief priests and the Pharisees went to Pilate.
  • English Standard Version
    The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
  • New Living Translation
    The next day, on the Sabbath, the leading priests and Pharisees went to see Pilate.
  • Christian Standard Bible
    The next day, which followed the preparation day, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
  • New American Standard Bible
    Now on the next day, that is, the day which is after the preparation, the chief priests and the Pharisees gathered together with Pilate,
  • New King James Version
    On the next day, which followed the Day of Preparation, the chief priests and Pharisees gathered together to Pilate,
  • American Standard Version
    Now on the morrow, which is the day after the Preparation, the chief priests and the Pharisees were gathered together unto Pilate,
  • Holman Christian Standard Bible
    The next day, which followed the preparation day, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate
  • New English Translation
    The next day( which is after the day of preparation) the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate
  • World English Bible
    Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate,

交叉引用

  • John 19:14
    And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!
  • Mark 15:42
    And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
  • John 19:42
    There laid they Jesus therefore because of the Jews’ preparation[ day]; for the sepulchre was nigh at hand.
  • Psalms 2:1-6
    Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed,[ saying],Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
  • Luke 23:54-56
    And that day was the preparation, and the sabbath drew on.And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
  • Matthew 26:17
    Now the first[ day] of the[ feast of] unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
  • Acts 4:27-28
    For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,For to do whatsoever thy hand and thy counsel determined before to be done.
  • John 19:31
    The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day,( for that sabbath day was an high day,) besought Pilate that their legs might be broken, and[ that] they might be taken away.
  • Matthew 27:1-2
    When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:And when they had bound him, they led[ him] away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.