-
New International Reader's Version
Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth.
-
新标点和合本
约瑟取了身体,用干净细麻布裹好,
-
和合本2010(上帝版-简体)
约瑟取了身体,用干净的细麻布裹好,
-
和合本2010(神版-简体)
约瑟取了身体,用干净的细麻布裹好,
-
当代译本
约瑟领了遗体,用干净的细麻布裹好,
-
圣经新译本
约瑟领了耶稣的身体,用干净的细麻布裹好,
-
中文标准译本
约瑟领了耶稣的遗体,用洁白的细麻布裹好,
-
新標點和合本
約瑟取了身體,用乾淨細麻布裹好,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約瑟取了身體,用乾淨的細麻布裹好,
-
和合本2010(神版-繁體)
約瑟取了身體,用乾淨的細麻布裹好,
-
當代譯本
約瑟領了遺體,用乾淨的細麻布裹好,
-
聖經新譯本
約瑟領了耶穌的身體,用乾淨的細麻布裹好,
-
呂振中譯本
約瑟取了身體,用潔淨的細麻布裹好了,
-
中文標準譯本
約瑟領了耶穌的遺體,用潔白的細麻布裹好,
-
文理和合譯本
約瑟取屍、裹以潔枲布、
-
文理委辦譯本
約瑟取屍、裹以潔枲布、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約瑟取身、裹以潔淨枲布、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
若瑟既得遺體、裹以潔布、
-
New International Version
Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,
-
English Standard Version
And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud
-
New Living Translation
Joseph took the body and wrapped it in a long sheet of clean linen cloth.
-
Christian Standard Bible
So Joseph took the body, wrapped it in clean, fine linen,
-
New American Standard Bible
And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth,
-
New King James Version
When Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
-
American Standard Version
And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,
-
Holman Christian Standard Bible
So Joseph took the body, wrapped it in clean, fine linen,
-
King James Version
And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
-
New English Translation
Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth,
-
World English Bible
Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,