<< Matthew 27:57 >>

本节经文

  • New English Translation
    Now when it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus.
  • 新标点和合本
    到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是耶稣的门徒。
  • 和合本2010(上帝版)
    到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是耶稣的门徒。
  • 和合本2010(神版)
    到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的,他也是耶稣的门徒。
  • 当代译本
    傍晚,从亚利马太来了一位名叫约瑟的富人,他是耶稣的门徒。
  • 圣经新译本
    到了晚上,有一个亚利马太的富翁来到,他名叫约瑟,是耶稣的门徒。
  • 中文标准译本
    到了傍晚,来了一个亚利马太的财主,名叫约瑟,他自己也是耶稣的门徒。
  • 新標點和合本
    到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒。
  • 和合本2010(上帝版)
    到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒。
  • 和合本2010(神版)
    到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒。
  • 當代譯本
    傍晚,從亞利馬太來了一位名叫約瑟的富人,他是耶穌的門徒。
  • 聖經新譯本
    到了晚上,有一個亞利馬太的富翁來到,他名叫約瑟,是耶穌的門徒。
  • 呂振中譯本
    到了傍晚,來了一個有錢的亞利馬太人、名叫約瑟;他也是做門徒歸耶穌的。
  • 中文標準譯本
    到了傍晚,來了一個亞利馬太的財主,名叫約瑟,他自己也是耶穌的門徒。
  • 文理和合譯本
    既暮、有富人約瑟者、來自亞利馬太、亦耶穌之徒也、
  • 文理委辦譯本
    既暮、有富人、自亞利馬太來、名約瑟、耶穌之徒也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既暮、有一富者來、乃亞利瑪太人、名約瑟、亦耶穌門徒也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既暮、有富人若瑟者、亞利馬太人、亦耶穌弟子也。
  • New International Version
    As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus.
  • New International Reader's Version
    As evening approached, a rich man came from the town of Arimathea. His name was Joseph. He had become a follower of Jesus.
  • English Standard Version
    When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus.
  • New Living Translation
    As evening approached, Joseph, a rich man from Arimathea who had become a follower of Jesus,
  • Christian Standard Bible
    When it was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who himself had also become a disciple of Jesus.
  • New American Standard Bible
    Now when it was evening, a rich man from Arimathea came, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.
  • New King James Version
    Now when evening had come, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.
  • American Standard Version
    And when even was come, there came a rich man from Arimathæa, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:
  • Holman Christian Standard Bible
    When it was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who himself had also become a disciple of Jesus.
  • King James Version
    When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:
  • World English Bible
    When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus’ disciple came.

交叉引用

  • John 19:38-42
    After this, Joseph of Arimathea, a disciple of Jesus( but secretly, because he feared the Jewish leaders), asked Pilate if he could remove the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he went and took the body away.Nicodemus, the man who had previously come to Jesus at night, accompanied Joseph, carrying a mixture of myrrh and aloes weighing about seventy- five pounds.Then they took Jesus’ body and wrapped it, with the aromatic spices, in strips of linen cloth according to Jewish burial customs.Now at the place where Jesus was crucified there was a garden, and in the garden was a new tomb where no one had yet been buried.And so, because it was the Jewish day of preparation and the tomb was nearby, they placed Jesus’ body there.
  • Mark 15:42-47
    Now when evening had already come, since it was the day of preparation( that is, the day before the Sabbath),Joseph of Arimathea, a highly regarded member of the council, who was himself looking forward to the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus.Pilate was surprised that he was already dead. He called the centurion and asked him if he had been dead for some time.When Pilate was informed by the centurion, he gave the body to Joseph.After Joseph bought a linen cloth and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. Then he rolled a stone across the entrance of the tomb.Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body was placed.
  • Luke 23:50-56
    Now there was a man named Joseph who was a member of the council, a good and righteous man.( He had not consented to their plan and action.) He was from the Judean town of Arimathea, and was looking forward to the kingdom of God.He went to Pilate and asked for the body of Jesus.Then he took it down, wrapped it in a linen cloth, and placed it in a tomb cut out of the rock, where no one had yet been buried.It was the day of preparation and the Sabbath was beginning.The women who had accompanied Jesus from Galilee followed, and they saw the tomb and how his body was laid in it.Then they returned and prepared aromatic spices and perfumes. On the Sabbath they rested according to the commandment.
  • 1 Samuel 1 1
    There was a man from Ramathaim Zophim, from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah. He was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
  • 1 Samuel 7 17
    Then he would return to Ramah, because his home was there. He also judged Israel there and built an altar to the LORD there.