<< Matthew 27:4 >>

本节经文

  • World English Bible
    saying,“ I have sinned in that I betrayed innocent blood.” But they said,“ What is that to us? You see to it.”
  • 新标点和合本
    “我卖了无辜之人的血是有罪了。”他们说:“那与我们有什么相干?你自己承当吧!”
  • 和合本2010(上帝版)
    说:“我出卖了无辜人的血有罪了。”他们说:“那跟我们有什么相干?你自己承当吧!”
  • 和合本2010(神版)
    说:“我出卖了无辜人的血有罪了。”他们说:“那跟我们有什么相干?你自己承当吧!”
  • 当代译本
    “我出卖了清白无辜的人,我犯罪了!”他们说:“那是你自己的事,跟我们有什么关系?”
  • 圣经新译本
    “我有罪了!我出卖了无辜的人﹙“人”原文作“血”。﹚!”他们说:“这是你的事,跟我们有什么关系?”
  • 中文标准译本
    说:“我出卖了无辜人的血,我有罪了。”但是他们说:“这与我们有什么关系?你自己看着办吧!”
  • 新標點和合本
    「我賣了無辜之人的血是有罪了。」他們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當吧!」
  • 和合本2010(上帝版)
    說:「我出賣了無辜人的血有罪了。」他們說:「那跟我們有甚麼相干?你自己承當吧!」
  • 和合本2010(神版)
    說:「我出賣了無辜人的血有罪了。」他們說:「那跟我們有甚麼相干?你自己承當吧!」
  • 當代譯本
    「我出賣了清白無辜的人,我犯罪了!」他們說:「那是你自己的事,跟我們有什麼關係?」
  • 聖經新譯本
    “我有罪了!我出賣了無辜的人﹙“人”原文作“血”。﹚!”他們說:“這是你的事,跟我們有甚麼關係?”
  • 呂振中譯本
    說:『我把無辜人送官處死,我有罪了。』他們說:『那與我們何干?你自理吧!』
  • 中文標準譯本
    說:「我出賣了無辜人的血,我有罪了。」但是他們說:「這與我們有什麼關係?你自己看著辦吧!」
  • 文理和合譯本
    曰、我賣無辜者之血、有罪矣、僉曰、於我何與、爾自當之、
  • 文理委辦譯本
    我賣無辜者之血、有罪矣、僉曰、於我何與、爾自當之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、我賣無辜者之血有罪矣、眾曰、此與我儕何與、爾自當之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    曰:『予賣無辜之血、獲罪實深。』若輩對曰:『此爾之事、與我何涉?』
  • New International Version
    “ I have sinned,” he said,“ for I have betrayed innocent blood.”“ What is that to us?” they replied.“ That’s your responsibility.”
  • New International Reader's Version
    “ I have sinned,” he said.“ I handed over a man who is not guilty.”“ What do we care?” they replied.“ That’s your problem.”
  • English Standard Version
    saying,“ I have sinned by betraying innocent blood.” They said,“ What is that to us? See to it yourself.”
  • New Living Translation
    “ I have sinned,” he declared,“ for I have betrayed an innocent man.”“ What do we care?” they retorted.“ That’s your problem.”
  • Christian Standard Bible
    “ I have sinned by betraying innocent blood,” he said.“ What’s that to us?” they said.“ See to it yourself!”
  • New American Standard Bible
    saying,“ I have sinned by betraying innocent blood.” But they said,“ What is that to us? You shall see to it yourself!”
  • New King James Version
    saying,“ I have sinned by betraying innocent blood.” And they said,“ What is that to us? You see to it!”
  • American Standard Version
    saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I have sinned by betraying innocent blood,” he said.“ What’s that to us?” they said.“ See to it yourself!”
  • King James Version
    Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What[ is that] to us? see thou[ to that].
  • New English Translation
    saying,“ I have sinned by betraying innocent blood!” But they said,“ What is that to us? You take care of it yourself!”

交叉引用

  • 1 John 3 12
    unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. Why did he kill him? Because his deeds were evil, and his brother’s righteous.
  • Genesis 42:21-22
    They said to one another,“ We are certainly guilty concerning our brother, in that we saw the distress of his soul, when he begged us, and we wouldn’t listen. Therefore this distress has come upon us.”Reuben answered them, saying,“ Didn’t I tell you, saying,‘ Don’t sin against the child,’ and you wouldn’t listen? Therefore also, behold, his blood is required.”
  • Revelation 11:10
    Those who dwell on the earth rejoice over them, and they will be glad. They will give gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
  • Exodus 12:31
    He called for Moses and Aaron by night, and said,“ Rise up, get out from among my people, both you and the children of Israel; and go, serve Yahweh, as you have said!
  • Luke 23:47
    When the centurion saw what was done, he glorified God, saying,“ Certainly this was a righteous man.”
  • Job 16:2
    “ I have heard many such things. You are all miserable comforters!
  • Luke 23:41
    And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.”
  • 1 Timothy 4 2
    through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron,
  • Luke 16:25-26
    “ But Abraham said,‘ Son, remember that you, in your lifetime, received your good things, and Lazarus, in the same way, bad things. But here he is now comforted, and you are in anguish.Besides all this, between us and you there is a great gulf fixed, that those who want to pass from here to you are not able, and that no one may cross over from there to us.’
  • Acts 18:15-17
    but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of these matters.”So he drove them from the judgment seat.Then all the Greeks seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. Gallio didn’t care about any of these things.
  • Matthew 27:19
    While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying,“ Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things today in a dream because of him.”
  • Titus 1:16
    They profess that they know God, but by their deeds they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
  • Romans 3:19
    Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
  • Jonah 1:14
    Therefore they cried to Yahweh, and said,“ We beg you, Yahweh, we beg you, don’t let us die for this man’s life, and don’t lay on us innocent blood; for you, Yahweh, have done as it pleased you.”
  • Exodus 9:27
    Pharaoh sent and called for Moses and Aaron, and said to them,“ I have sinned this time. Yahweh is righteous, and I and my people are wicked.
  • 1 Peter 1 19
    but with precious blood, as of a lamb without blemish or spot, the blood of Christ,
  • 1 Kings 21 27
    When Ahab heard those words, he tore his clothes, and put sackcloth on his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.
  • 1 Samuel 15 30
    Then he said,“ I have sinned; yet please honor me now before the elders of my people, and before Israel, and come back with me, that I may worship Yahweh your God.”
  • 1 Samuel 15 24
    Saul said to Samuel,“ I have sinned; for I have transgressed the commandment of Yahweh, and your words, because I feared the people, and obeyed their voice.
  • Matthew 27:54
    Now the centurion, and those who were with him watching Jesus, when they saw the earthquake, and the things that were done, feared exceedingly, saying,“ Truly this was the Son of God.”
  • Exodus 10:16-17
    Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said,“ I have sinned against Yahweh your God, and against you.Now therefore please forgive my sin again, and pray to Yahweh your God, that he may also take away from me this death.”
  • Matthew 27:23-25
    But the governor said,“ Why? What evil has he done?” But they cried out exceedingly, saying,“ Let him be crucified!”So when Pilate saw that nothing was being gained, but rather that a disturbance was starting, he took water, and washed his hands before the multitude, saying,“ I am innocent of the blood of this righteous person. You see to it.”All the people answered,“ May his blood be on us, and on our children!”
  • John 19:7
    The Jews answered him,“ We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.”
  • Acts 13:28
    Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.
  • Luke 23:22
    He said to them the third time,“ Why? What evil has this man done? I have found no capital crime in him. I will therefore chastise him and release him.”
  • 2 Kings 24 4
    and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and Yahweh would not pardon.
  • Hebrews 7:26
    For such a high priest was fitting for us: holy, guiltless, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens;
  • Jeremiah 26:15
    Only know for certain that, if you put me to death, you will bring innocent blood on yourselves, on this city, and on its inhabitants; for in truth Yahweh has sent me to you to speak all these words in your ears.”
  • 1 Samuel 28 16-1 Samuel 28 20
    Samuel said,“ Why then do you ask me, since Yahweh has departed from you and has become your adversary?Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand, and given it to your neighbor, even to David.Because you didn’t obey Yahweh’s voice, and didn’t execute his fierce wrath on Amalek, therefore Yahweh has done this thing to you today.Moreover Yahweh will deliver Israel also with you into the hand of the Philistines; and tomorrow you and your sons will be with me. Yahweh will deliver the army of Israel also into the hand of the Philistines.”Then Saul fell immediately his full length on the earth, and was terrified, because of Samuel’s words. There was no strength in him; for he had eaten no bread all day long or all night long.
  • Job 13:4
    But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.