-
新标点和合本
当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
-
和合本2010(上帝版-简体)
当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
-
和合本2010(神版-简体)
当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
-
当代译本
有两个强盗也被钉在十字架上,一个在祂右边,一个在祂左边。
-
圣经新译本
当时,有两个强盗和他一同钉十字架,一个在右,一个在左。
-
中文标准译本
那时,有两个强盗与耶稣一起被钉十字架,一个在右边,一个在左边。
-
新標點和合本
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
-
和合本2010(神版-繁體)
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
-
當代譯本
有兩個強盜也被釘在十字架上,一個在祂右邊,一個在祂左邊。
-
聖經新譯本
當時,有兩個強盜和他一同釘十字架,一個在右,一個在左。
-
呂振中譯本
當時有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
-
中文標準譯本
那時,有兩個強盜與耶穌一起被釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
-
文理和合譯本
有二盜同釘十架、一左一右、
-
文理委辦譯本
有二盜同釘十字架、一左一右、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
有二盜同釘十字架、或作釘耶穌時又用兩十字架釘二盜一左一右、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
時有二盜、與耶穌同釘、一在右、一在左。
-
New International Version
Two rebels were crucified with him, one on his right and one on his left.
-
New International Reader's Version
Two rebels against Rome were crucified with him. One was on his right and one was on his left.
-
English Standard Version
Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left.
-
New Living Translation
Two revolutionaries were crucified with him, one on his right and one on his left.
-
Christian Standard Bible
Then two criminals were crucified with him, one on the right and one on the left.
-
New American Standard Bible
At that time two rebels* were being crucified with Him, one on the right and one on the left.
-
New King James Version
Then two robbers were crucified with Him, one on the right and another on the left.
-
American Standard Version
Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left.
-
Holman Christian Standard Bible
Then two criminals were crucified with Him, one on the right and one on the left.
-
King James Version
Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
-
New English Translation
Then two outlaws were crucified with him, one on his right and one on his left.
-
World English Bible
Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left.