-
和合本2010(神版-简体)
他们在他头上方安了一个罪状牌,写着:“这是犹太人的王耶稣。”
-
新标点和合本
在他头以上安一个牌子,写着他的罪状,说:“这是犹太人的王耶稣。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们在他头上方安了一个罪状牌,写着:“这是犹太人的王耶稣。”
-
当代译本
他们在祂头顶上挂了一个牌子,上面写着祂的罪状:“这是犹太人的王耶稣”。
-
圣经新译本
他们在耶稣的头以上,钉了一块牌子,写着他的罪状:“这是犹太人的王耶稣”。
-
中文标准译本
又在他的头上方,安了他的罪状牌,上面写道:“这是耶稣,犹太人的王。”
-
新標點和合本
在他頭以上安一個牌子,寫着他的罪狀,說:「這是猶太人的王耶穌。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們在他頭上方安了一個罪狀牌,寫着:「這是猶太人的王耶穌。」
-
和合本2010(神版-繁體)
他們在他頭上方安了一個罪狀牌,寫着:「這是猶太人的王耶穌。」
-
當代譯本
他們在祂頭頂上掛了一個牌子,上面寫著祂的罪狀:「這是猶太人的王耶穌」。
-
聖經新譯本
他們在耶穌的頭以上,釘了一塊牌子,寫著他的罪狀:“這是猶太人的王耶穌”。
-
呂振中譯本
在他的頭以上、他們安了他的罪狀,寫着說:『這是猶太人的王耶穌』
-
中文標準譯本
又在他的頭上方,安了他的罪狀牌,上面寫道:「這是耶穌,猶太人的王。」
-
文理和合譯本
置標於首、書曰、猶太人之王耶穌、
-
文理委辦譯本
置標於首、書其上曰、猶太王耶穌、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
置標於首、上書訟之之由曰、猶太人王耶穌、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
置標於其釘之上端、上書:「斯為猶太人之王。」
-
New International Version
Above his head they placed the written charge against him: this is jesus, the king of the jews.
-
New International Reader's Version
Above his head they placed the written charge against him. It read, this is jesus, the king of the jews.
-
English Standard Version
And over his head they put the charge against him, which read,“ This is Jesus, the King of the Jews.”
-
New Living Translation
A sign was fastened above Jesus’ head, announcing the charge against him. It read:“ This is Jesus, the King of the Jews.”
-
Christian Standard Bible
Above his head they put up the charge against him in writing: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.
-
New American Standard Bible
And above His head they put up the charge against Him which read,“ THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.”
-
New King James Version
And they put up over His head the accusation written against Him: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
-
American Standard Version
And they set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
-
Holman Christian Standard Bible
Above His head they put up the charge against Him in writing: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
-
King James Version
And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.
-
New English Translation
Above his head they put the charge against him, which read:“ This is Jesus, the king of the Jews.”
-
World English Bible
They set up over his head the accusation against him written,“ THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS.”