主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
馬太福音 26:66
>>
本节经文
新標點和合本
你們的意見如何?」他們回答說:「他是該死的。」
新标点和合本
你们的意见如何?”他们回答说:“他是该死的。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们的意见如何?”他们回答:“他该处死。”
和合本2010(神版-简体)
你们的意见如何?”他们回答:“他该处死。”
当代译本
你们看怎么办?”他们回应说:“祂该死!”
圣经新译本
认为怎样呢?”他们回答:“他是该死的。”
中文标准译本
你们怎么看?”他们回答说:“他是该死的!”
和合本2010(上帝版-繁體)
你們的意見如何?」他們回答:「他該處死。」
和合本2010(神版-繁體)
你們的意見如何?」他們回答:「他該處死。」
當代譯本
你們看怎麼辦?」他們回應說:「祂該死!」
聖經新譯本
認為怎樣呢?”他們回答:“他是該死的。”
呂振中譯本
你們以為怎樣?』他們回答說:『他應該死。』
中文標準譯本
你們怎麼看?」他們回答說:「他是該死的!」
文理和合譯本
爾意若何、僉曰、是宜死、
文理委辦譯本
爾意如何、僉曰、置之死、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾意如何、眾曰、應死、
吳經熊文理聖詠與新經全集
將何以處之?』僉曰:『當死!』
New International Version
What do you think?”“ He is worthy of death,” they answered.
New International Reader's Version
What do you think?”“ He must die!” they answered.
English Standard Version
What is your judgment?” They answered,“ He deserves death.”
New Living Translation
What is your verdict?”“ Guilty!” they shouted.“ He deserves to die!”
Christian Standard Bible
What is your decision?” They answered,“ He deserves death!”
New American Standard Bible
what do you think?” They answered,“ He deserves death!”
New King James Version
What do you think?” They answered and said,“ He is deserving of death.”
American Standard Version
what think ye? They answered and said, He is worthy of death.
King James Version
What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
New English Translation
What is your verdict?” They answered,“ He is guilty and deserves death.”
World English Bible
What do you think?” They answered,“ He is worthy of death!”
交叉引用
約翰福音 19:7
猶太人回答說:「我們有律法,按那律法,他是該死的,因他以自己為神的兒子。」
利未記 24:11-16
這以色列婦人的兒子褻瀆了聖名,並且咒詛,就有人把他送到摩西那裏。(他母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。)他們把那人收在監裏,要得耶和華所指示的話。耶和華曉諭摩西說:「把那咒詛聖名的人帶到營外。叫聽見的人都放手在他頭上;全會眾就要用石頭打死他。你要曉諭以色列人說:凡咒詛神的,必擔當他的罪。那褻瀆耶和華名的,必被治死;全會眾總要用石頭打死他。不管是寄居的是本地人,他褻瀆耶和華名的時候,必被治死。
使徒行傳 7:52
哪一個先知不是你們祖宗逼迫呢?他們也把預先傳說那義者要來的人殺了;如今你們又把那義者賣了,殺了。
使徒行傳 13:27-28
耶路撒冷居住的人和他們的官長,因為不認識基督,也不明白每安息日所讀眾先知的書,就把基督定了死罪,正應了先知的預言;雖然查不出他有當死的罪來,還是求彼拉多殺他;
雅各書 5:6
你們定了義人的罪,把他殺害,他也不抵擋你們。