主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
馬太福音 26:66
>>
本节经文
中文標準譯本
你們怎麼看?」他們回答說:「他是該死的!」
新标点和合本
你们的意见如何?”他们回答说:“他是该死的。”
和合本2010(上帝版-简体)
你们的意见如何?”他们回答:“他该处死。”
和合本2010(神版-简体)
你们的意见如何?”他们回答:“他该处死。”
当代译本
你们看怎么办?”他们回应说:“祂该死!”
圣经新译本
认为怎样呢?”他们回答:“他是该死的。”
中文标准译本
你们怎么看?”他们回答说:“他是该死的!”
新標點和合本
你們的意見如何?」他們回答說:「他是該死的。」
和合本2010(上帝版-繁體)
你們的意見如何?」他們回答:「他該處死。」
和合本2010(神版-繁體)
你們的意見如何?」他們回答:「他該處死。」
當代譯本
你們看怎麼辦?」他們回應說:「祂該死!」
聖經新譯本
認為怎樣呢?”他們回答:“他是該死的。”
呂振中譯本
你們以為怎樣?』他們回答說:『他應該死。』
文理和合譯本
爾意若何、僉曰、是宜死、
文理委辦譯本
爾意如何、僉曰、置之死、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾意如何、眾曰、應死、
吳經熊文理聖詠與新經全集
將何以處之?』僉曰:『當死!』
New International Version
What do you think?”“ He is worthy of death,” they answered.
New International Reader's Version
What do you think?”“ He must die!” they answered.
English Standard Version
What is your judgment?” They answered,“ He deserves death.”
New Living Translation
What is your verdict?”“ Guilty!” they shouted.“ He deserves to die!”
Christian Standard Bible
What is your decision?” They answered,“ He deserves death!”
New American Standard Bible
what do you think?” They answered,“ He deserves death!”
New King James Version
What do you think?” They answered and said,“ He is deserving of death.”
American Standard Version
what think ye? They answered and said, He is worthy of death.
King James Version
What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
New English Translation
What is your verdict?” They answered,“ He is guilty and deserves death.”
World English Bible
What do you think?” They answered,“ He is worthy of death!”
交叉引用
約翰福音 19:7
那些猶太人回答:「我們有律法,按照這律法,他是應該死的,因為他把自己當做神的兒子。」
利未記 24:11-16
使徒行傳 7:52
有哪一位先知,你們的祖先不逼迫呢?他們殺了那些預言那義者要來的先知,現在你們又成為那義者的出賣者和凶手了。
使徒行傳 13:27-28
實際上,住在耶路撒冷的人和他們的首領們都不認識這一位,也不明白每逢安息日所誦讀的先知們的話,就把他定罪,從而應驗了這些話。他們雖然找不到處死他的任何理由,還是求彼拉多殺了他。
雅各書 5:6
你們把義人定了罪、把他殺害了,他沒有抗拒你們。