<< Matthew 26:62 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And the high priest stood up, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
  • 新标点和合本
    大祭司就站起来,对耶稣说:“你什么都不回答吗?这些人作见证告你的是什么呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    大祭司就站起来,对耶稣说:“这些人作证告你的事,你什么都不回答吗?”
  • 和合本2010(神版)
    大祭司就站起来,对耶稣说:“这些人作证告你的事,你什么都不回答吗?”
  • 当代译本
    大祭司站起来质问耶稣:“你不回答吗?这些人作证控告你的是什么呢?”
  • 圣经新译本
    大祭司就站起来,对耶稣说:“你为什么不回答?这些人作证,控告你的是什么呢?”
  • 中文标准译本
    于是大祭司就站起来,问耶稣:“对这些人控告你的事,你什么都不回应吗?”
  • 新標點和合本
    大祭司就站起來,對耶穌說:「你甚麼都不回答嗎?這些人作見證告你的是甚麼呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    大祭司就站起來,對耶穌說:「這些人作證告你的事,你甚麼都不回答嗎?」
  • 和合本2010(神版)
    大祭司就站起來,對耶穌說:「這些人作證告你的事,你甚麼都不回答嗎?」
  • 當代譯本
    大祭司站起來質問耶穌:「你不回答嗎?這些人作證控告你的是什麼呢?」
  • 聖經新譯本
    大祭司就站起來,對耶穌說:“你為甚麼不回答?這些人作證,控告你的是甚麼呢?”
  • 呂振中譯本
    大祭司就站起來,對耶穌說:『你甚麼都不回答;這些人作見證告你甚麼呢?』
  • 中文標準譯本
    於是大祭司就站起來,問耶穌:「對這些人控告你的事,你什麼都不回應嗎?」
  • 文理和合譯本
    大祭司起、問耶穌曰、爾無所答乎、斯人所證者何耶、
  • 文理委辦譯本
    祭司長起、問耶穌曰、爾無所答乎、此人證者何歟、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大祭司起、問耶穌曰、此人作證訟爾、爾無所答乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    於是大司祭起謂耶穌曰:『爾聞若輩之證言矣、竟無一言以答耶?』
  • New International Version
    Then the high priest stood up and said to Jesus,“ Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?”
  • New International Reader's Version
    Then the high priest stood up. He asked Jesus,“ Aren’t you going to answer? What are these charges that these men are bringing against you?”
  • English Standard Version
    And the high priest stood up and said,“ Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?”
  • New Living Translation
    Then the high priest stood up and said to Jesus,“ Well, aren’t you going to answer these charges? What do you have to say for yourself?”
  • Christian Standard Bible
    The high priest stood up and said to him,“ Don’t you have an answer to what these men are testifying against you?”
  • New American Standard Bible
    The high priest stood up and said to Him,“ Do You offer no answer for what these men are testifying against You?”
  • New King James Version
    And the high priest arose and said to Him,“ Do You answer nothing? What is it these men testify against You?”
  • Holman Christian Standard Bible
    The high priest then stood up and said to Him,“ Don’t You have an answer to what these men are testifying against You?”
  • King James Version
    And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what[ is it which] these witness against thee?
  • New English Translation
    So the high priest stood up and said to him,“ Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”
  • World English Bible
    The high priest stood up, and said to him,“ Have you no answer? What is this that these testify against you?”

交叉引用

  • John 19:9-11
    and he entered into the Prætorium again, and saith unto Jesus, Whence art thou? But Jesus gave him no answer.Pilate therefore saith unto him, Speakest thou not unto me? knowest thou not that I have power to release thee, and have power to crucify thee?Jesus answered him, Thou wouldest have no power against me, except it were given thee from above: therefore he that delivered me unto thee hath greater sin.
  • Mark 14:60
    And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
  • Luke 23:9
    And he questioned him in many words; but he answered him nothing.
  • John 18:19-24
    The high priest therefore asked Jesus of his disciples, and of his teaching.Jesus answered him, I have spoken openly to the world; I ever taught in synagogues, and in the temple, where all the Jews come together; and in secret spake I nothing.Why askest thou me? ask them that have heard me, what I spake unto them: behold, these know the things which I said.And when he had said this, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, Answerest thou the high priest so?Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?Annas therefore sent him bound unto Caiaphas the high priest.
  • Matthew 27:12-14
    And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.Then saith Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?And he gave him no answer, not even to one word: insomuch that the governor marvelled greatly.