<< Matthew 26:47 >>

本节经文

  • New English Translation
    While he was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and elders of the people.
  • 新标点和合本
    说话之间,那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人带着刀棒,从祭司长和民间的长老那里与他同来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶稣还在说话的时候,十二使徒之一的犹大来了,还有一大群人带着刀棒,从祭司长和百姓的长老那里跟他同来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶稣还在说话的时候,十二使徒之一的犹大来了,还有一大群人带着刀棒,从祭司长和百姓的长老那里跟他同来。
  • 当代译本
    耶稣还在说话的时候,十二门徒中的犹大来了,随行的还有祭司长和民间长老派来的一大群拿着刀棍的人。
  • 圣经新译本
    耶稣还在说话的时候,十二门徒中的犹大,带着一大群拿着刀棒的人来到,他们是祭司长和民间的长老派来的。
  • 中文标准译本
    耶稣还在说话的时候,忽然十二使徒之一的犹大来了。有一大群人拿着刀剑和棍棒与他一起来,他们是祭司长们和民间的长老们所派来的。
  • 新標點和合本
    說話之間,那十二個門徒裏的猶大來了,並有許多人帶着刀棒,從祭司長和民間的長老那裏與他同來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶穌還在說話的時候,十二使徒之一的猶大來了,還有一大羣人帶着刀棒,從祭司長和百姓的長老那裏跟他同來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶穌還在說話的時候,十二使徒之一的猶大來了,還有一大羣人帶着刀棒,從祭司長和百姓的長老那裏跟他同來。
  • 當代譯本
    耶穌還在說話的時候,十二門徒中的猶大來了,隨行的還有祭司長和民間長老派來的一大群拿著刀棍的人。
  • 聖經新譯本
    耶穌還在說話的時候,十二門徒中的猶大,帶著一大群拿著刀棒的人來到,他們是祭司長和民間的長老派來的。
  • 呂振中譯本
    耶穌說着話的時候,那十二人中的一個、猶大、來了;有一大羣人帶着刀棒,從祭司長和民間的長老那裏、跟他一同來。
  • 中文標準譯本
    耶穌還在說話的時候,忽然十二使徒之一的猶大來了。有一大群人拿著刀劍和棍棒與他一起來,他們是祭司長們和民間的長老們所派來的。
  • 文理和合譯本
    言時、十二徒之一猶大、偕羣眾以刃與梃、自祭司諸長及民之長老而來、
  • 文理委辦譯本
    言時、十二徒之一、猶大、偕眾以刃以梃、自祭司諸長、及民長老之所而來、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    言時、十二門徒之一猶大至、領多人執刃與梃、自祭司諸長及民之長老之所而來、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    言際、十二徒之一茹答斯者果至、群人手刃興梃而隨之、蓋均為司祭長及民間耆老所遣者。
  • New International Version
    While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people.
  • New International Reader's Version
    While Jesus was still speaking, Judas arrived. He was one of the 12 disciples. A large crowd was with him. They were carrying swords and clubs. The chief priests and the elders of the people had sent them.
  • English Standard Version
    While he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and the elders of the people.
  • New Living Translation
    And even as Jesus said this, Judas, one of the twelve disciples, arrived with a crowd of men armed with swords and clubs. They had been sent by the leading priests and elders of the people.
  • Christian Standard Bible
    While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, suddenly arrived. A large mob with swords and clubs was with him from the chief priests and elders of the people.
  • New American Standard Bible
    And while He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people.
  • New King James Version
    And while He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, with a great multitude with swords and clubs, came from the chief priests and elders of the people.
  • American Standard Version
    And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.
  • Holman Christian Standard Bible
    While He was still speaking, Judas, one of the Twelve, suddenly arrived. A large mob, with swords and clubs, was with him from the chief priests and elders of the people.
  • King James Version
    And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.
  • World English Bible
    While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.

交叉引用

  • Matthew 26:55
    At that moment Jesus said to the crowd,“ Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? Day after day I sat teaching in the temple courts, yet you did not arrest me.
  • Acts 1:16
    “ Brothers, the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through David concerning Judas– who became the guide for those who arrested Jesus–
  • Matthew 26:14
    Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests
  • Luke 22:47-53
    While he was still speaking, suddenly a crowd appeared, and the man named Judas, one of the twelve, was leading them. He walked up to Jesus to kiss him.But Jesus said to him,“ Judas, would you betray the Son of Man with a kiss?”When those who were around him saw what was about to happen, they said,“ Lord, should we use our swords?”Then one of them struck the high priest’s slave, cutting off his right ear.But Jesus said,“ Enough of this!” And he touched the man’s ear and healed him.Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders who had come out to get him,“ Have you come out with swords and clubs like you would against an outlaw?Day after day when I was with you in the temple courts, you did not arrest me. But this is your hour, and that of the power of darkness!”
  • Mark 14:43-50
    Right away, while Jesus was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived. With him came a crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and experts in the law and elders.( Now the betrayer had given them a sign, saying,“ The one I kiss is the man. Arrest him and lead him away under guard.”)When Judas arrived, he went up to Jesus immediately and said,“ Rabbi!” and kissed him.Then they took hold of him and arrested him.One of the bystanders drew his sword and struck the high priest’s slave, cutting off his ear.Jesus said to them,“ Have you come with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw?Day after day I was with you, teaching in the temple courts, yet you did not arrest me. But this has happened so that the scriptures would be fulfilled.”Then all the disciples left him and fled.
  • John 18:1-11
    When he had said these things, Jesus went out with his disciples across the Kidron Valley. There was an orchard there, and he and his disciples went into it.( Now Judas, the one who betrayed him, knew the place too, because Jesus had met there many times with his disciples.)So Judas obtained a squad of soldiers and some officers of the chief priests and Pharisees. They came to the orchard with lanterns and torches and weapons.Then Jesus, because he knew everything that was going to happen to him, came and asked them,“ Who are you looking for?”They replied,“ Jesus the Nazarene.” He told them,“ I am he.”( Now Judas, the one who betrayed him, was standing there with them.)So when Jesus said to them,“ I am he,” they retreated and fell to the ground.Then Jesus asked them again,“ Who are you looking for?” And they said,“ Jesus the Nazarene.”Jesus replied,“ I told you that I am he. If you are looking for me, let these men go.”He said this to fulfill the word he had spoken,“ I have not lost a single one of those whom you gave me.”Then Simon Peter, who had a sword, pulled it out and struck the high priest’s slave, cutting off his right ear.( Now the slave’s name was Malchus.)But Jesus said to Peter,“ Put your sword back into its sheath! Am I not to drink the cup that the Father has given me?”