主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
馬太福音 26:30
>>
本节经文
呂振中譯本
他們唱了詩就出來,到橄欖山去。
新标点和合本
他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
和合本2010(上帝版-简体)
他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
和合本2010(神版-简体)
他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
当代译本
他们唱完诗歌,就出门去了橄榄山。
圣经新译本
他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。
中文标准译本
他们唱了赞美诗,就出来,往橄榄山去了。
新標點和合本
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
和合本2010(神版-繁體)
他們唱了詩,就出來往橄欖山去。
當代譯本
他們唱完詩歌,就出門去了橄欖山。
聖經新譯本
他們唱完了詩,就出來往橄欖山去。
中文標準譯本
他們唱了讚美詩,就出來,往橄欖山去了。
文理和合譯本
既咏詩、遂出、往橄欖山、○
文理委辦譯本
既咏詩、往橄欖山、
施約瑟淺文理新舊約聖經
既歌頌、即出、往油果山、
吳經熊文理聖詠與新經全集
誦聖詩訖、乃往忠果山。
New International Version
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New International Reader's Version
Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
English Standard Version
And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New Living Translation
Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
Christian Standard Bible
After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New American Standard Bible
And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
New King James Version
And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
American Standard Version
And when they had sung a hymn, they went out into the mount of Olives.
King James Version
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
New English Translation
After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
World English Bible
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
交叉引用
馬太福音 21:1
耶穌和門徒走近耶路撒冷,來到伯法其,橄欖山那裏,耶穌便差遣兩個門徒,
以弗所書 5:19-20
以「詩篇」、頌詞、詩歌、彼此對說,用心詠讚歌頌主;時常奉我們主耶穌基督的名為萬事感謝父上帝,
路加福音 22:39
耶穌出來,照習慣往橄欖山去;門徒也跟着他。
約翰福音 18:1-4
耶穌說了這些話,就同門徒出去,到汲淪谿谷那邊。在那裏有個園子,他和門徒就進去。把耶穌送官的猶大也知道那地方,因為耶穌同門徒屢次聚集在那裏。於是猶大領了兵隊、和祭司長跟法利賽人的差役,帶着燈籠火把和武器來到那裏。耶穌知道所要臨到自己的一切事,就出來,問他們說:『你們找誰?』
路加福音 21:37
白天耶穌在殿裏教訓人,夜裏就出去到那叫橄欖園的山上住宿。
歌羅西書 3:16-17
要讓基督的話豐豐富富地住在你們裏面,用各樣智慧彼此教導勸戒,以「詩篇」、頌詞、靈歌、帶着感恩的情調、用心詠讚上帝。凡你們所作的、無論是甚麼、在言語上或行為上、都要奉主耶穌的名去作,藉着他而感謝父上帝。
約翰福音 14:31
但這是要叫世人知道我愛父,並且父怎樣囑咐我,我就怎樣行。起來,我們就走吧。
馬可福音 14:26-31
他們唱了詩就出來,到橄欖山去。耶穌對他們說:『你們眾人必都絆跌;因為經上記着說:「我要擊打牧人,羊就分散了。」但我得甦活起來以後,要先你們往加利利去。』彼得對耶穌說:『眾人縱然會絆跌,我總不絆跌!』耶穌對彼得說:『我實在告訴你,你、就在今天、這一夜裏、雞叫兩遍以前,就要三次否認我了。』彼得卻極力地說:『我就使得跟你同死,也決不否認你。』眾人也都這樣說。
詩篇 81:1-4
你們要大聲呼頌上帝我們的力量;要出聲歡讚雅各的上帝。要唱起樂曲,擊打手鼓,彈美妙的琴瑟。要在初一日吹號角,在月望我們過節的日期吹。因為這是給以色列定的律例,是雅各之上帝立的典章。