<< Matthew 26:26 >>

本节经文

  • New Living Translation
    As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying,“ Take this and eat it, for this is my body.”
  • 新标点和合本
    他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说:“你们拿着吃,这是我的身体”;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给门徒,说:“你们拿去,吃吧。这是我的身体。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给门徒,说:“你们拿去,吃吧。这是我的身体。”
  • 当代译本
    他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后掰开分给门徒,说:“拿去吃吧,这是我的身体。”
  • 圣经新译本
    他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”
  • 中文标准译本
    在他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就掰开,递给门徒们,说:“你们领受吃吧,这是我的身体。”
  • 新標點和合本
    他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福,就擘開,遞給門徒,說:「你們拿着吃,這是我的身體」;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就擘開,遞給門徒,說:「你們拿去,吃吧。這是我的身體。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就擘開,遞給門徒,說:「你們拿去,吃吧。這是我的身體。」
  • 當代譯本
    他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝謝後掰開分給門徒,說:「拿去吃吧,這是我的身體。」
  • 聖經新譯本
    他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了就擘開,遞給門徒,說:“你們拿去吃吧,這是我的身體。”
  • 呂振中譯本
    他們喫的時候,耶穌拿着餅,祝頌,擘開,給予門徒,說:『你們拿着喫;這是我的身體。』
  • 中文標準譯本
    在他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,就掰開,遞給門徒們,說:「你們領受吃吧,這是我的身體。」
  • 文理和合譯本
    食間、耶穌取餅、祝而擘之、予門徒曰、取而食之、斯乃我身、
  • 文理委辦譯本
    食間、耶穌取餅、祝而擘之、予門徒曰、取食之、斯乃我身焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    食時、耶穌取餅祝謝、擘而予門徒曰、取而食之、此乃我體、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    方食、耶穌持餅、剖而授徒曰:『爾等食之、此吾體也、』
  • New International Version
    While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to his disciples, saying,“ Take and eat; this is my body.”
  • New International Reader's Version
    While they were eating, Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to his disciples and said,“ Take this and eat it. This is my body.”
  • English Standard Version
    Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said,“ Take, eat; this is my body.”
  • Christian Standard Bible
    As they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, gave it to the disciples, and said,“ Take and eat it; this is my body.”
  • New American Standard Bible
    Now while they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said,“ Take, eat; this is My body.”
  • New King James Version
    And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to the disciples and said,“ Take, eat; this is My body.”
  • American Standard Version
    And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
  • Holman Christian Standard Bible
    As they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, gave it to the disciples, and said,“ Take and eat it; this is My body.”
  • King James Version
    And as they were eating, Jesus took bread, and blessed[ it], and brake[ it], and gave[ it] to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
  • New English Translation
    While they were eating, Jesus took bread, and after giving thanks he broke it, gave it to his disciples, and said,“ Take, eat, this is my body.”
  • World English Bible
    As they were eating, Jesus took bread, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said,“ Take, eat; this is my body.”

交叉引用

  • 1 Corinthians 11 23-1 Corinthians 11 29
    For I pass on to you what I received from the Lord himself. On the night when he was betrayed, the Lord Jesus took some breadand gave thanks to God for it. Then he broke it in pieces and said,“ This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.”In the same way, he took the cup of wine after supper, saying,“ This cup is the new covenant between God and his people— an agreement confirmed with my blood. Do this in remembrance of me as often as you drink it.”For every time you eat this bread and drink this cup, you are announcing the Lord’s death until he comes again.So anyone who eats this bread or drinks this cup of the Lord unworthily is guilty of sinning against the body and blood of the Lord.That is why you should examine yourself before eating the bread and drinking the cup.For if you eat the bread or drink the cup without honoring the body of Christ, you are eating and drinking God’s judgment upon yourself.
  • 1 Corinthians 10 16-1 Corinthians 10 17
    When we bless the cup at the Lord’s Table, aren’t we sharing in the blood of Christ? And when we break the bread, aren’t we sharing in the body of Christ?And though we are many, we all eat from one loaf of bread, showing that we are one body.
  • Luke 22:18-20
    For I will not drink wine again until the Kingdom of God has come.”He took some bread and gave thanks to God for it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying,“ This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.”After supper he took another cup of wine and said,“ This cup is the new covenant between God and his people— an agreement confirmed with my blood, which is poured out as a sacrifice for you.
  • John 6:33-35
    The true bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”“ Sir,” they said,“ give us that bread every day.”Jesus replied,“ I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry again. Whoever believes in me will never be thirsty.
  • Mark 14:22-25
    As they were eating, Jesus took some bread and blessed it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying,“ Take it, for this is my body.”And he took a cup of wine and gave thanks to God for it. He gave it to them, and they all drank from it.And he said to them,“ This is my blood, which confirms the covenant between God and his people. It is poured out as a sacrifice for many.I tell you the truth, I will not drink wine again until the day I drink it new in the Kingdom of God.”
  • Acts 20:7
    On the first day of the week, we gathered with the local believers to share in the Lord’s Supper. Paul was preaching to them, and since he was leaving the next day, he kept talking until midnight.
  • John 6:47-58
    “ I tell you the truth, anyone who believes has eternal life.Yes, I am the bread of life!Your ancestors ate manna in the wilderness, but they all died.Anyone who eats the bread from heaven, however, will never die.I am the living bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will live forever; and this bread, which I will offer so the world may live, is my flesh.”Then the people began arguing with each other about what he meant.“ How can this man give us his flesh to eat?” they asked.So Jesus said again,“ I tell you the truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you cannot have eternal life within you.But anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise that person at the last day.For my flesh is true food, and my blood is true drink.Anyone who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him.I live because of the living Father who sent me; in the same way, anyone who feeds on me will live because of me.I am the true bread that came down from heaven. Anyone who eats this bread will not die as your ancestors did( even though they ate the manna) but will live forever.”
  • Acts 2:46
    They worshiped together at the Temple each day, met in homes for the Lord’s Supper, and shared their meals with great joy and generosity—
  • Galatians 4:24-25
    These two women serve as an illustration of God’s two covenants. The first woman, Hagar, represents Mount Sinai where people received the law that enslaved them.And now Jerusalem is just like Mount Sinai in Arabia, because she and her children live in slavery to the law.
  • Mark 6:41
    Jesus took the five loaves and two fish, looked up toward heaven, and blessed them. Then, breaking the loaves into pieces, he kept giving the bread to the disciples so they could distribute it to the people. He also divided the fish for everyone to share.
  • Ezekiel 5:4-5
    Then take some of these hairs out and throw them into the fire, burning them up. A fire will then spread from this remnant and destroy all of Israel.“ This is what the Sovereign Lord says: This is an illustration of what will happen to Jerusalem. I placed her at the center of the nations,
  • 1 Corinthians 10 4
    and all of them drank the same spiritual water. For they drank from the spiritual rock that traveled with them, and that rock was Christ.
  • Luke 24:30
    As they sat down to eat, he took the bread and blessed it. Then he broke it and gave it to them.
  • Matthew 14:19
    Then he told the people to sit down on the grass. Jesus took the five loaves and two fish, looked up toward heaven, and blessed them. Then, breaking the loaves into pieces, he gave the bread to the disciples, who distributed it to the people.