<< Matthew 26:2 >>

本节经文

  • New International Version
    “ As you know, the Passover is two days away— and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • 新标点和合本
    “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被出卖,钉在十字架上。”
  • 和合本2010(神版)
    “你们知道,过两天是逾越节,人子将要被出卖,钉在十字架上。”
  • 当代译本
    “你们知道,两天后就是逾越节,到时人子会被出卖,被钉在十字架上。”
  • 圣经新译本
    “你们知道两天之后就是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
  • 中文标准译本
    “你们知道,过两天就是逾越节,人子要被交出去钉上十字架。”
  • 新標點和合本
    「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被出賣,釘在十字架上。」
  • 和合本2010(神版)
    「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被出賣,釘在十字架上。」
  • 當代譯本
    「你們知道,兩天後就是逾越節,到時人子會被出賣,被釘在十字架上。」
  • 聖經新譯本
    “你們知道兩天之後就是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。”
  • 呂振中譯本
    『你們知道、過兩天就逾越節了;人子將要被解送去釘十字架了。』
  • 中文標準譯本
    「你們知道,過兩天就是逾越節,人子要被交出去釘上十字架。」
  • 文理和合譯本
    越二日、乃逾越節、爾所知也、人子將見付、釘十架矣、
  • 文理委辦譯本
    越二日、乃逾越節、爾所知也、人子見賣、釘十字架矣、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾知二日後、乃逾越節、人子將見賣釘十字架矣、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『爾知十日後、即為免難節、人子將被縛而釘於十字架矣。』
  • New International Reader's Version
    “ As you know, the Passover Feast is two days away. The Son of Man will be handed over to be nailed to a cross.”
  • English Standard Version
    “ You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
  • New Living Translation
    “ As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • Christian Standard Bible
    “ You know that the Passover takes place after two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • New American Standard Bible
    “ You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion.”
  • New King James Version
    “ You know that after two days is the Passover, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
  • American Standard Version
    Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You know that the Passover takes place after two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • King James Version
    Ye know that after two days is[ the feast of] the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
  • New English Translation
    “ You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”
  • World English Bible
    “ You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”

交叉引用

  • Mark 14:1-2
    Now the Passover and the Festival of Unleavened Bread were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were scheming to arrest Jesus secretly and kill him.“ But not during the festival,” they said,“ or the people may riot.”
  • Luke 22:1-2
    Now the Festival of Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people.
  • Matthew 20:18-19
    “ We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to deathand will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!”
  • John 18:2
    Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples.
  • John 13:1-2
    It was just before the Passover Festival. Jesus knew that the hour had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
  • Matthew 17:22
    When they came together in Galilee, he said to them,“ The Son of Man is going to be delivered into the hands of men.
  • Matthew 26:24-25
    The Son of Man will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.”Then Judas, the one who would betray him, said,“ Surely you don’t mean me, Rabbi?” Jesus answered,“ You have said so.”
  • John 11:55
    When it was almost time for the Jewish Passover, many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing before the Passover.
  • Luke 24:6-7
    He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee:‘ The Son of Man must be delivered over to the hands of sinners, be crucified and on the third day be raised again.’”
  • Exodus 34:25
    “ Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast, and do not let any of the sacrifice from the Passover Festival remain until morning.
  • John 2:13
    When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
  • Exodus 12:11-14
    This is how you are to eat it: with your cloak tucked into your belt, your sandals on your feet and your staff in your hand. Eat it in haste; it is the Lord’s Passover.“ On that same night I will pass through Egypt and strike down every firstborn of both people and animals, and I will bring judgment on all the gods of Egypt. I am the Lord.The blood will be a sign for you on the houses where you are, and when I see the blood, I will pass over you. No destructive plague will touch you when I strike Egypt.“ This is a day you are to commemorate; for the generations to come you shall celebrate it as a festival to the Lord— a lasting ordinance.
  • Luke 22:15
    And he said to them,“ I have eagerly desired to eat this Passover with you before I suffer.
  • Matthew 27:4
    “ I have sinned,” he said,“ for I have betrayed innocent blood.”“ What is that to us?” they replied.“ That’s your responsibility.”
  • John 12:1
    Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus lived, whom Jesus had raised from the dead.