<< Matthew 26:10 >>

本节经文

  • World English Bible
    However, knowing this, Jesus said to them,“ Why do you trouble the woman? She has done a good work for me.
  • 新标点和合本
    耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 当代译本
    耶稣看出他们的心思,便说:“何必为难这女子?她在我身上做的是一件美事。
  • 圣经新译本
    耶稣知道了,就说:“为什么难为这个女人呢?她为我作了一件美事。
  • 中文标准译本
    耶稣知道了,就对他们说:“你们为什么为难这妇人呢?她为我做了一件美好的事。
  • 新標點和合本
    耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 當代譯本
    耶穌看出他們的心思,便說:「何必為難這女子?她在我身上做的是一件美事。
  • 聖經新譯本
    耶穌知道了,就說:“為甚麼難為這個女人呢?她為我作了一件美事。
  • 呂振中譯本
    耶穌覺得了,就對他們說:為甚麼難為這女人呢?她對我身上作了一件美事了。
  • 中文標準譯本
    耶穌知道了,就對他們說:「你們為什麼為難這婦人呢?她為我做了一件美好的事。
  • 文理和合譯本
    耶穌知其意、曰、何為難此婦乎、彼所行者善也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌知其意曰、何為難此婦乎、婦視我者善也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌知之、曰、何為難此婦乎、彼所行於我者善也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌知之、乃曰:『何為而阻此婦;彼所加於予身者、美事也。
  • New International Version
    Aware of this, Jesus said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
  • New International Reader's Version
    Jesus was aware of this. So he said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
  • English Standard Version
    But Jesus, aware of this, said to them,“ Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.
  • New Living Translation
    But Jesus, aware of this, replied,“ Why criticize this woman for doing such a good thing to me?
  • Christian Standard Bible
    Aware of this, Jesus said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for me.
  • New American Standard Bible
    But Jesus, aware of this, said to them,“ Why are you bothering the woman? For she has done a good deed for Me.
  • New King James Version
    But when Jesus was aware of it, He said to them,“ Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me.
  • American Standard Version
    But Jesus perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Jesus, aware of this, said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for Me.
  • King James Version
    When Jesus understood[ it], he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
  • New English Translation
    When Jesus learned of this, he said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a good service for me.

交叉引用

  • Titus 3:8
    This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
  • Hebrews 13:21
    make you complete in every good work to do his will, working in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
  • Nehemiah 2:18
    I told them of the hand of my God which was good on me, as also of the king’s words that he had spoken to me. They said,“ Let’s rise up and build.” So they strengthened their hands for the good work.
  • Luke 7:44-50
    Turning to the woman, he said to Simon,“ Do you see this woman? I entered into your house, and you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears, and wiped them with the hair of her head.You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet.You didn’t anoint my head with oil, but she has anointed my feet with ointment.Therefore I tell you, her sins, which are many, are forgiven, for she loved much. But one to whom little is forgiven, loves little.”He said to her,“ Your sins are forgiven.”Those who sat at the table with him began to say to themselves,“ Who is this who even forgives sins?”He said to the woman,“ Your faith has saved you. Go in peace.”
  • 2 Thessalonians 2 17
    comfort your hearts and establish you in every good work and word.
  • 2 Corinthians 9 8
    And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.
  • 1 Timothy 5 10
    being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.
  • Titus 2:14
    who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
  • Ephesians 2:10
    For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
  • Mark 14:6
    But Jesus said,“ Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
  • 2 Timothy 2 21
    If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master’s use, prepared for every good work.
  • Galatians 1:7
    but there isn’t another“ good news.” Only there are some who trouble you and want to pervert the Good News of Christ.
  • Titus 1:16
    They profess that they know God, but by their deeds they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
  • Titus 3:14
    Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
  • Colossians 1:10
    that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God,
  • Galatians 5:12
    I wish that those who disturb you would cut themselves off.
  • 1 Timothy 3 1
    This is a faithful saying: someone who seeks to be an overseer desires a good work.
  • Titus 3:1
    Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
  • Job 13:7
    Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
  • Galatians 6:17
    From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.
  • 1 Peter 2 12
    having good behavior among the nations, so in that of which they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they see, glorify God in the day of visitation.