<< Matthew 26:10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    But Jesus, aware of this, said to them,“ Why are you bothering the woman? For she has done a good deed for Me.
  • 新标点和合本
    耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 当代译本
    耶稣看出他们的心思,便说:“何必为难这女子?她在我身上做的是一件美事。
  • 圣经新译本
    耶稣知道了,就说:“为什么难为这个女人呢?她为我作了一件美事。
  • 中文标准译本
    耶稣知道了,就对他们说:“你们为什么为难这妇人呢?她为我做了一件美好的事。
  • 新標點和合本
    耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 和合本2010(神版)
    耶穌看出他們的意思,就說:「為甚麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。
  • 當代譯本
    耶穌看出他們的心思,便說:「何必為難這女子?她在我身上做的是一件美事。
  • 聖經新譯本
    耶穌知道了,就說:“為甚麼難為這個女人呢?她為我作了一件美事。
  • 呂振中譯本
    耶穌覺得了,就對他們說:為甚麼難為這女人呢?她對我身上作了一件美事了。
  • 中文標準譯本
    耶穌知道了,就對他們說:「你們為什麼為難這婦人呢?她為我做了一件美好的事。
  • 文理和合譯本
    耶穌知其意、曰、何為難此婦乎、彼所行者善也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌知其意曰、何為難此婦乎、婦視我者善也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌知之、曰、何為難此婦乎、彼所行於我者善也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌知之、乃曰:『何為而阻此婦;彼所加於予身者、美事也。
  • New International Version
    Aware of this, Jesus said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
  • New International Reader's Version
    Jesus was aware of this. So he said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
  • English Standard Version
    But Jesus, aware of this, said to them,“ Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me.
  • New Living Translation
    But Jesus, aware of this, replied,“ Why criticize this woman for doing such a good thing to me?
  • Christian Standard Bible
    Aware of this, Jesus said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for me.
  • New King James Version
    But when Jesus was aware of it, He said to them,“ Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me.
  • American Standard Version
    But Jesus perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Jesus, aware of this, said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for Me.
  • King James Version
    When Jesus understood[ it], he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
  • New English Translation
    When Jesus learned of this, he said to them,“ Why are you bothering this woman? She has done a good service for me.
  • World English Bible
    However, knowing this, Jesus said to them,“ Why do you trouble the woman? She has done a good work for me.

交叉引用

  • Titus 3:8
    This statement is trustworthy; and concerning these things I want you to speak confidently, so that those who have believed God will be careful to engage in good deeds. These things are good and beneficial for people.
  • Hebrews 13:21
    equip you in every good thing to do His will, working in us that which is pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen.
  • Nehemiah 2:18
    And I told them how the hand of my God had been favorable to me and also about the king’s words which he had spoken to me. Then they said,“ Let’s arise and build.” So they put their hands to the good work.
  • Luke 7:44-50
    And turning toward the woman, He said to Simon,“ Do you see this woman? I entered your house; you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.You gave Me no kiss; but she has not stopped kissing My feet since the time I came in.You did not anoint My head with oil, but she anointed My feet with perfume.For this reason I say to you, her sins, which are many, have been forgiven, for she loved much; but the one who is forgiven little, loves little.”And He said to her,“ Your sins have been forgiven.”And then those who were reclining at the table with Him began saying to themselves,“ Who is this man who even forgives sins?”And He said to the woman,“ Your faith has saved you; go in peace.”
  • 2 Thessalonians 2 17
    comfort and strengthen your hearts in every good work and word.
  • 2 Corinthians 9 8
    And God is able to make all grace overflow to you, so that, always having all sufficiency in everything, you may have an abundance for every good deed;
  • 1 Timothy 5 10
    having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints’ feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.
  • Titus 2:14
    who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, eager for good deeds.
  • Ephesians 2:10
    For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.
  • Mark 14:6
    But Jesus said,“ Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a good deed for Me.
  • 2 Timothy 2 21
    Therefore, if anyone cleanses himself from these things, he will be an implement for honor, sanctified, useful to the Master, prepared for every good work.
  • Galatians 1:7
    which is not just another account; but there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ.
  • Titus 1:16
    They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed.
  • Titus 3:14
    Our people must also learn to engage in good deeds to meet pressing needs, so that they will not be unproductive.
  • Colossians 1:10
    so that you will walk in a manner worthy of the Lord, to please Him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;
  • Galatians 5:12
    I wish that those who are troubling you would even emasculate themselves.
  • 1 Timothy 3 1
    It is a trustworthy statement: if any man aspires to the office of overseer, it is a fine work he desires to do.
  • Titus 3:1
    Remind them to be subject to rulers, to authorities, to be obedient, to be ready for every good deed,
  • Job 13:7
    Will you speak what is unjust for God, And speak what is deceitful for Him?
  • Galatians 6:17
    From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the marks of Jesus.
  • 1 Peter 2 12
    Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God on the day of visitation.