<< 馬太福音 24:45 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    「究竟誰是那又忠心又聰明的奴僕——受主人委任統管他家裡的人、按時給他們分糧的人呢?
  • 新标点和合本
    “谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    “那么,谁是那忠心又精明的仆人,主人派他管理自己的家仆、按时分粮给他们的呢?
  • 和合本2010(神版)
    “那么,谁是那忠心又精明的仆人,主人派他管理自己的家仆、按时分粮给他们的呢?
  • 当代译本
    “谁是那个受主人委托管理家中大小仆役、按时分粮食给他们、又忠心又精明的奴仆呢?
  • 圣经新译本
    “谁是忠心和精明的仆人,被主人指派管理全家,按时分派粮食的呢?
  • 中文标准译本
    “究竟谁是那又忠心又聪明的奴仆——受主人委任统管他家里的人、按时给他们分粮的人呢?
  • 新標點和合本
    「誰是忠心有見識的僕人,為主人所派,管理家裏的人,按時分糧給他們呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    「那麼,誰是那忠心又精明的僕人,主人派他管理自己的家僕、按時分糧給他們的呢?
  • 和合本2010(神版)
    「那麼,誰是那忠心又精明的僕人,主人派他管理自己的家僕、按時分糧給他們的呢?
  • 當代譯本
    「誰是那個受主人委託管理家中大小僕役、按時分糧食給他們、又忠心又精明的奴僕呢?
  • 聖經新譯本
    “誰是忠心和精明的僕人,被主人指派管理全家,按時分派糧食的呢?
  • 呂振中譯本
    『那麼誰是可靠而精明的奴僕,主人所委派來管理他的家人,按時把食糧分給他們的呢?
  • 文理和合譯本
    孰為忠智之僕、主任之督其家人、依時予之糧乎、
  • 文理委辦譯本
    孰是忠智之僕、主任之督其家人、依時而予糧乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    孰是忠智之僕、家主所任以督其家人、按時而予其糧乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    設有忠智之僕、受家主之託、督其家人、按時給食;
  • New International Version
    “ Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?
  • New International Reader's Version
    “ Suppose a master puts one of his slaves in charge of the other slaves in his house. The slave’s job is to give them their food at the right time. The master wants a faithful and wise slave for this.
  • English Standard Version
    “ Who then is the faithful and wise servant, whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time?
  • New Living Translation
    “ A faithful, sensible servant is one to whom the master can give the responsibility of managing his other household servants and feeding them.
  • Christian Standard Bible
    “ Who then is a faithful and wise servant, whom his master has put in charge of his household, to give them food at the proper time?
  • New American Standard Bible
    “ Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household slaves, to give them their food at the proper time?
  • New King James Version
    “ Who then is a faithful and wise servant, whom his master made ruler over his household, to give them food in due season?
  • American Standard Version
    Who then is the faithful and wise servant, whom his lord hath set over his household, to give them their food in due season?
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Who then is a faithful and sensible slave, whom his master has put in charge of his household, to give them food at the proper time?
  • King James Version
    Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?
  • New English Translation
    “ Who then is the faithful and wise slave, whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves their food at the proper time?
  • World English Bible
    “ Who then is the faithful and wise servant, whom his lord has set over his household, to give them their food in due season?

交叉引用

  • 馬太福音 25:21
    「主人對他說:『做得好,忠心的好奴僕!你在少許的事上忠心,我要委任你統管很多的事。進來分享你主人的快樂吧!』
  • 馬太福音 25:23
    「主人對他說:『做得好,忠心的好奴僕!你在少許的事上忠心,我要委任你統管很多的事。進來分享你主人的快樂吧!』
  • 希伯來書 3:5
    摩西是做為僕人,對神的全家忠心,為將被述說的事做見證;
  • 提摩太後書 2:2
    你要把那些在許多見證人面前從我所聽見的,交託給那些忠心可靠、又有能力教導別人的人。
  • 路加福音 12:41-43
    彼得說:「主啊,你這個比喻是對我們說的,還是也對大家說的呢?」主說:「究竟誰是那又忠心又聰明的管家——受主人委任統管他家人、按時分發糧食的人呢?主人回來的時候,看見哪個奴僕如此行,那個奴僕就蒙福了。
  • 哥林多前書 4:1-2
    這樣,人應該把我們看做是基督的僕人、神奧祕之事的管家。在這裡,進一步要求管家們的是,各人都要被看做是忠心的。
  • 提摩太前書 1:12
    我感謝使我剛強的那一位——我們的主基督耶穌,因為他認為我是忠心的,指派我做這服事的工作。
  • 啟示錄 2:13
    我知道你居住的地方,就是撒旦寶座所在的地方。不過即使在我忠心的見證人安提帕的那些日子裡,你還持守我的名,也沒有否認對我的信仰;這安提帕是在你們那裡,也就是在撒旦居住的地方被殺害的。
  • 約翰福音 21:15-17
    大家吃完早飯後,耶穌就問西門彼得:「約翰的兒子西門,你愛我勝過這些嗎?」彼得說:「是的,主啊!你知道我喜愛你。」耶穌對他說:「餵養我的小羊。」耶穌第二次又問他:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得回答說:「是的,主啊!你知道我喜愛你。」耶穌對他說:「牧養我的羊。」耶穌第三次問他:「約翰的兒子西門,你喜愛我嗎?」彼得感到憂傷,因為耶穌第三次是對他說:「你喜愛我嗎?」彼得說:「主啊,你知道一切,你知道我喜愛你。」耶穌對他說:「餵養我的羊。
  • 馬太福音 25:35-40
    因為我餓了,你們給我吃;我渴了,你們給我喝;我在異鄉時,你們收留了我;我衣不蔽體,你們給我穿;我患了病,你們照顧我;我在監獄裡,你們探望我。』「那時義人將回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了就給你吃,見你渴了就給你喝呢?我們什麼時候見你在異鄉就收留了你,見你衣不蔽體就給你穿呢?又什麼時候見你患病或在監獄裡,就到你那裡去呢?』「王要回答他們,說:『我確實地告訴你們:你們為我這些弟兄中最小的一個所做的事,就是為我做了。』
  • 馬太福音 7:24
    「因此,凡是聽了我這些話而實行的人,就好比一個聰明的人把自己的房子建在磐石上。
  • 路加福音 19:17
    「主人對他說:『做得好,好奴僕!因為你在最小的事上忠心,你就有權掌管十個城。』
  • 彼得前書 4:10-11
    每個人要照著自己所領受的恩賜來彼此服事,做神各種恩典的好管家。如果有人講說,要照著神的話語講說;如果有人服事,要照著神所賜的力量服事,好讓神在一切事上藉著耶穌基督得榮耀。願榮耀和權能都歸於他,直到永永遠遠!阿們。
  • 使徒行傳 20:28
    你們當為自己謹慎,也當為全體羊群謹慎。聖靈把你們放在這羊群裡做監督,為要牧養神的教會,就是他用自己的血所贖來的。
  • 馬太福音 10:16
    「看哪,我差派你們出去,就像把羊送進狼群中,所以你們要像蛇那樣聰明,像鴿子那樣純潔。
  • 哥林多前書 3:1-2
    弟兄們,以往我對你們說話,不能把你們當做屬靈的,只能當做屬肉體的,當做在基督裡的小孩子。我餵給你們吃的是奶,不是飯,原來你們那時還不能吃飯——其實現在也還是不能,
  • 以西結書 34:2
  • 路加福音 16:10-12
    在最小的事上忠心的人,在很多事上也忠心;在最小的事上不義的人,在很多事上也不義。因此,你們如果在不義的財富上不忠心,誰會把真正的財富委託給你們呢?你們如果在別人的東西上不忠心,誰會把屬於你們的交給你們呢?
  • 以弗所書 4:11-13
    他賜下一些人做使徒,一些人做先知傳道,一些人做傳福音者,一些人做牧人或教師,為了要裝備聖徒去做服事的工作,以建立基督的身體;直到我們大家達到在信仰上以及對神兒子真正認識上的合一,達到成熟人的地步,達到基督那豐盛完美的身量。
  • 馬太福音 25:2
    她們當中有五個是愚拙的,五個是聰明的。
  • 馬太福音 13:52
    耶穌對他們說:「為此,凡是成為天國門徒的經文士,就好比一家的主人,從他的寶庫裡拿出新的和舊的東西來。」
  • 彼得前書 5:1-3
    所以,我這同做長老的、做基督苦難見證人的、也在那將要顯現的榮耀中有份的,我懇求你們中間的長老們:你們應當牧養你們中間神的羊群,要按神的意思照顧他們,不是出於勉強,而是出於甘心;也不是出於貪財,而是出於樂意;也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。