主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 24:40
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
那時,兩個人在田裏,一個被接去,一個被撇下。
新标点和合本
那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,两个人在田里,一个被接去,一个被撇下。
和合本2010(神版-简体)
那时,两个人在田里,一个被接去,一个被撇下。
当代译本
那时,两个人在田里,一个将被接去,一个将被撇下;
圣经新译本
那时,两个人在田里工作,一个被接去,一个撇下来;
中文标准译本
那时,两个人在田里,一个被接去,一个被留下。
新標點和合本
那時,兩個人在田裏,取去一個,撇下一個。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,兩個人在田裏,一個被接去,一個被撇下。
當代譯本
那時,兩個人在田裡,一個將被接去,一個將被撇下;
聖經新譯本
那時,兩個人在田裡工作,一個被接去,一個撇下來;
呂振中譯本
那時兩個人在田地裏,必有一個被接去,一個被撇下;
中文標準譯本
那時,兩個人在田裡,一個被接去,一個被留下。
文理和合譯本
時、二人在田、取一舍一、
文理委辦譯本
時、二人在田、擒一、縱一、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此時二人在田、一見取、一見遺、
吳經熊文理聖詠與新經全集
斯時二人在田、一擢一遺;
New International Version
Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
New International Reader's Version
Two men will be in the field. One will be taken and the other left.
English Standard Version
Then two men will be in the field; one will be taken and one left.
New Living Translation
“ Two men will be working together in the field; one will be taken, the other left.
Christian Standard Bible
Then two men will be in the field; one will be taken and one left.
New American Standard Bible
At that time there will be two men in the field; one will be taken and one will be left.
New King James Version
Then two men will be in the field: one will be taken and the other left.
American Standard Version
Then shall two men be in the field; one is taken, and one is left:
Holman Christian Standard Bible
Then two men will be in the field: one will be taken and one left.
King James Version
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
New English Translation
Then there will be two men in the field; one will be taken and one left.
World English Bible
Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left.
交叉引用
路加福音 17:34-37
我告訴你們,在那一夜,兩個人在一張床上,一個被接去,一個被撇下。兩個女人一同推磨,一個被接去,一個被撇下。」
彼得後書 2:7-9
只搭救了那常為惡人的淫蕩憂傷的義人羅得-因為那義人住在他們當中,他正義的心因天天看見和聽見他們不法的事而傷痛;那麼,主知道搭救敬虔的人脫離試煉,把不義的人留在懲罰之下等候審判的日子,
彼得後書 2:5
既然神也沒有寬容上古的世界,曾叫洪水臨到那不敬虔的世界,只保護了報公義信息的挪亞一家八口;
哥林多前書 4:7
使你與人不同的是誰呢?你所有的有哪一個不是領受的呢?若是領受的,為何自誇,彷彿不是領受的呢?
歷代志下 33:12-24
他在急難的時候懇求耶和華-他的神,並在他列祖的神面前極其謙卑。他祈禱耶和華,耶和華就應允他,垂聽他的禱告,使他歸回耶路撒冷,仍坐王位。瑪拿西這才知道惟獨耶和華是神。此後,瑪拿西在大衛城外,從谷內基訓西邊直到魚門口,建築城牆,環繞俄斐勒;這牆建得很高。他又在猶大各堅固城內設立將領。他除掉外邦人的神像與耶和華殿中的偶像,又將他在耶和華殿的山上和耶路撒冷所築的各壇都拆毀,拋在城外。他重修耶和華的祭壇,在壇上獻平安祭和感謝祭,並吩咐猶大人事奉耶和華-以色列的神。百姓卻仍在丘壇上獻祭,不過,他們只獻給耶和華-他們的神。瑪拿西其餘的事和他向神的禱告,以及先見奉耶和華-以色列神的名警戒他的話,看哪,都在《以色列諸王記》上。他的禱告,神怎樣應允他,他未謙卑以前的一切罪愆過犯,以及在何處建築丘壇,設立亞舍拉和雕刻的偶像,看哪,都寫在何賽的書上。瑪拿西與他祖先同睡,葬在自己的宮中,他兒子亞們接續他作王。亞們登基的時候年二十二歲,在耶路撒冷作王二年。他行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親瑪拿西所行的,祭祀他父親瑪拿西所雕刻的一切偶像,事奉它們,但他不像他父親瑪拿西在耶和華面前那樣謙卑下來。這亞們的罪越犯越大。他的臣僕背叛他,在宮裏殺了他。
路加福音 23:39-43
同釘的犯人中有一個譏笑他,說:「你不是基督嗎?救救你自己和我們吧!」另一個就應聲責備他,說:「你是一樣受刑的,還不怕神嗎?我們是應得的,因為我們是自作自受,但這個人沒有做過一件不對的事。」他對耶穌說:「耶穌啊,你進入你國的時候,求你記念我。」耶穌對他說:「我實在告訴你,今日你要同我在樂園裏了。」