<< Matthew 24:39 >>

本节经文

  • New English Translation
    And they knew nothing until the flood came and took them all away. It will be the same at the coming of the Son of Man.
  • 新标点和合本
    不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。
  • 和合本2010(上帝版)
    不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子来临也要这样。
  • 和合本2010(神版)
    不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子来临也要这样。
  • 当代译本
    他们懵然不知,直到洪水来把他们全冲走了。人子降临时的情形也是这样。
  • 圣经新译本
    等到洪水来到,把他们冲去,他们才明白过来;人子降临的时候也是这样。
  • 中文标准译本
    他们毫不察觉,直到洪水到来,把一切冲走。人子的来临,也将是这样。
  • 新標點和合本
    不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子來臨也要這樣。
  • 和合本2010(神版)
    不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子來臨也要這樣。
  • 當代譯本
    他們懵然不知,直到洪水來把他們全沖走了。人子降臨時的情形也是這樣。
  • 聖經新譯本
    等到洪水來到,把他們沖去,他們才明白過來;人子降臨的時候也是這樣。
  • 呂振中譯本
    不知不覺,到洪水來了,把一切都沖了去:人子之御臨也必這樣。
  • 中文標準譯本
    他們毫不察覺,直到洪水到來,把一切沖走。人子的來臨,也將是這樣。
  • 文理和合譯本
    人莫之知、及洪水至、盡沒之、人子之臨亦然、
  • 文理委辦譯本
    莫有知者、忽洪水至而湮眾、人子之臨亦然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不覺洪水忽至、淹滅其眾、人子之臨亦若是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    人猶不覺;洪水倏至、咸遭滅頂;人子之臨亦復如是。
  • New International Version
    and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.
  • New International Reader's Version
    They knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be when the Son of Man comes.
  • English Standard Version
    and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man.
  • New Living Translation
    People didn’t realize what was going to happen until the flood came and swept them all away. That is the way it will be when the Son of Man comes.
  • Christian Standard Bible
    They didn’t know until the flood came and swept them all away. This is the way the coming of the Son of Man will be.
  • New American Standard Bible
    and they did not understand until the flood came and took them all away; so will the coming of the Son of Man be.
  • New King James Version
    and did not know until the flood came and took them all away, so also will the coming of the Son of Man be.
  • American Standard Version
    and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
  • Holman Christian Standard Bible
    They didn’t know until the flood came and swept them all away. So this is the way the coming of the Son of Man will be:
  • King James Version
    And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
  • World English Bible
    and they didn’t know until the flood came, and took them all away, so will the coming of the Son of Man be.

交叉引用

  • John 3:20
    For everyone who does evil deeds hates the light and does not come to the light, so that their deeds will not be exposed.
  • Proverbs 24:12
    If you say,“ But we did not know about this,” does not the one who evaluates hearts consider? Does not the one who guards your life know? Will he not repay each person according to his deeds?
  • Acts 13:41
    ‘ Look, you scoffers; be amazed and perish! For I am doing a work in your days, a work you would never believe, even if someone tells you.’”
  • Matthew 24:37
    For just like the days of Noah were, so the coming of the Son of Man will be.
  • Isaiah 44:18-19
    They do not comprehend or understand, for their eyes are blind and cannot see; their minds do not discern.No one thinks to himself, nor do they comprehend or understand and say to themselves:‘ I burned half of it in the fire– yes, I baked bread over the coals; I roasted meat and ate it. With the rest of it should I make a disgusting idol? Should I bow down to dry wood?’
  • Isaiah 42:25
    So he poured out his fierce anger on them, along with the devastation of war. Its flames encircled them, but they did not realize it; it burned against them, but they did notice.
  • Judges 20:34
    Ten thousand men, well-trained soldiers from all Israel, then made a frontal assault against Gibeah– the battle was fierce. But the Benjaminites did not realize that disaster was at their doorstep.
  • Proverbs 29:7
    The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.
  • Luke 19:44
    They will demolish you– you and your children within your walls– and they will not leave within you one stone on top of another, because you did not recognize the time of your visitation from God.”
  • Matthew 13:13-15
    For this reason I speak to them in parables: Although they see they do not see, and although they hear they do not hear nor do they understand.And concerning them the prophecy of Isaiah is fulfilled that says:‘ You will listen carefully yet will never understand, you will look closely yet will never comprehend.For the heart of this people has become dull; they are hard of hearing, and they have shut their eyes, so that they would not see with their eyes and hear with their ears and understand with their hearts and turn, and I would heal them.’
  • Romans 1:28
    And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.
  • 2 Peter 3 5
    For they deliberately suppress this fact, that by the word of God heavens existed long ago and an earth was formed out of water and by means of water.
  • Proverbs 23:35
    You will say,“ They have struck me, but I am not harmed! They beat me, but I did not know it! When will I awake? I will look for another drink.”